Способы проявления гендерной идентичности в электронном дискурсе (на материале русских, англоязычных и французских СМИ)

0

Способы проявления гендерной идентичности в электронном дискурсе

(на материале русских, англоязычных и французских СМИ)

 

Аннотация

Тема данной выпускной квалификационной работы «Способы проявления гендерной идентичности в электронном дискурсе».

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.

В первой главе рассматривается понятие электронного дискурса, его отличие от других видов дискурса, а также его основные характеристики.

Вторая глава содержит информацию о гендере и гендерной идентичности, о предпосылках и направлениях гендерных исследований в лингвистике.

 В третьей главе рассматривается проявление гендерной идентичности в электронном дискурсе, проводится сопоставительный анализ способов проявления гендерных различий на каждом из языковых уровней и описывается  эксперемент по выявлению гендерной идентичности в тексте.

Работа выполнена печатным способом на 67 страницах, с использованием 53 источников, содержит 3 таблицы и 2 приложения.

 

Annotation

The topic of the given diploma is « The ways of showing/expression gender identity in electronic discourse».

The first chapter deals with the concept of electronic discourse, the ways it differs from other kinds of discourse, as well as its characteristics.

The second chapter contains information on gender and gender identity, and the schools of gender studies in linguistics.

The third chapter views the manifestation of gender identity in electronic discourse and contains a comparative analysis of ways to show gender differences on each of the linguistic levels. It also describes the experiments aimed at identification of gender identity in the text.

The graduation work consists of 67 pages, 53 sources, 3 tables and 2 appendices.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Концепт «Еда» в русской и английский культурах

0

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Концепт «Еда» в русской и английский культурах

 

Annotation

In our diploma work different problems of the concept «Food» language representation are described.

Concept «Food» is a complex mental object in which some definite characteristics in Russian and English cultures are evident.

The structure of this work is the following.

In the first chapter we observe the opinions of different scholars considering such notions as «language», and «culture», «mapping of the world», as well as their points of view of «concept».

In the second chapter we deal with the language representation of the concept «Food» in Russian and English.

We analyzed lexical and phraseological units together with proverbs and sayings forming the concept «Food». We found them in English-English, etymological, phraseological dictionaries and in the dictionaries of proverbs and sayings.

Diploma work is printed on 77 pages and contains 6 tables and 2 drawings. We used about 60 works of different scholars, and 22 other sources.

 

Введение

 

Языковое выражение концепта «еда» способствует пониманию природы культурного смысла, закрепляемого за языковым знаком, а также культуры и традиций народа. Концепт «Еда» представляет собой ментальное образование, в котором могут быть выделены признаки, частично совпадающие в русской и английской культурах. Этим и определён выбор темы дипломной работы.

Актуальность исследования определяется тем, что еда во всём объёме и многообразии является одним из важнейших факторов жизнедеятельности, что находит воплощение в языке и коммуникативной деятельности, однако специфика этого концепта в русском и английском языках изучена еще недостаточно. Русская и английская языковые картины мира имеют общие и отличительные признаки, но описания их применительно к концепту «Еда» не проводилось.

Актуальным является также исследование феномена еды как отдельной, культурной области жизни, без которой невозможно существование человека, когнитивно-смысловых компонентов, формирующих концепт «Еда». Актуальна и проблема названия типов еды.

Объектом исследования выступает концепт «еда».

Предметом исследования являются особенности языковой репрезентации концепта «еда» в русской и английской лингвокультурах.

Материалом работы стали выборка лексем и фразеологизмов, пословиц, поговорок, входящих в концепт «Еда», конструкций с ними из двуязычных, толковых, этимологических, синонимических, фразеологических словарей русского и английского языков, словарей пословиц, поговорок (Ю.Д. Апресян, Ф.И. Буслаев, О.А. Дмитриева, М.В. Буковская и др., «Большой англо-русский словарь», В.И. Даль. «Толковый словарь живого великорусского языка», «Longman Dictionary of Contemporary English», «Лонгман, Словарь современного английского языка», «Oxford Guide to British and American Culture», «Оксфордский справочник по британской и американской культуре», Longman Dictionary of English Language and Culture и др., а также произведений русских и английских писателей.

Цель работы заключается в исследовании и описании основных характеристик концепта «Еда» в русской и английской лингвокультурах.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Лингвосинергетические аспекты функционирования названий детских телевизионных передач (на материале английского языка)

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Лингвосинергетические аспекты функционирования названий детских телевизионных передач (на материале английского языка)

 

Содержание

 

Введение……………………………………………………………………………..6

1 Малоформатный текст названий детских телепередач

как объект лингвистического анализа …………………………………………….8

  • Современные лингвистические подходы к анализу дискурса

и типология англоязычного образовательного дискурсивного

пространства …………….……………………………………………………….....8

1.2 Лингвистические характеристики англоязычного

телевизионного пространства……………………………...………….……….….21

1.3 Теоретические аспекты изучения МФТ…….……………..………………….24

  1. Лингвосинергетические аспекты функционирования названий

детских телевизионных передач…………………...……………………………..31

  • Типология детских

телевизионных передач………………………………………………...…………..31

  • Структурные характеристики МФТ названий…………………..……………34
  • Лингвосинергетические особенности названий

детских телепередач..………………………………………….………..……….…39

  • Прецедентность как лингвокультурологический маркер МФТ

названий детских телепередач………………….………...…………………….....44

Заключение…………………………………………………………………………58

Список использованных источников……………………………………………..63

Приложение А……………………………………………………………………...68

Приложение Б………………………………………………………………………69

Приложение С……………………………………………………………………....70

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

МНОГОЗНАЧНОСТЬ СЛОВА В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ)

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

МНОГОЗНАЧНОСТЬ СЛОВА В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ

(НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ)

 

Содержание

Введение.............................................................................................................. 3

Глава 1. Теоретические аспекты многозначности.............................. 6

1.1. О значении слова................................................................................ 6

1.2. Многозначность и способы  ее выражения..................................... 15

1.3. Многозначность в словаре (на примере глагола move)................. 29

 

Глава 2.  Многозначность глаголов движения в тексте................... 33

Заключение...................................................................................................... 47

Список использованной литературы........................................................... 49

Приложения..................................................................................................... 53

 

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Феминизация наименований профессий во французском языке

Факультет филологии

 

 

 

 

 

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

 

 

Феминизация наименований профессий во французском языке

 

  

 

Аннотация

 

В данной ВКР рассматриваются теоретические и практические вопросы феминизации наименований профессий во французском языке.

Структура ВКР выглядит следующим образом.

Первый раздел отражает теоретические основы феминизации наименований профессий: основные понятия и направления исследований гендерной лингвистики, этапы становления феминистской лингвистики, проявления гендерной асимметрии в языке, особенности наименований профессий как части номинативной системы языка и характерные черты грамматической категории рода.

Во втором разделе рассмотрены основные этапы реформы наименований профессий во французском языке, изучено содержание «Справочника по феминизации», выявлены все способы и варианты образования женского рода наименований профессий, определены наиболее продуктивные способы феминизации, проанализировано использование данной категории существительных в речи носителей языка и особенности перевода феминизированных наименований с французского языка на русский.

Работа выполнена в текстовом редакторе Microsoft Word на 70 страницах с использованием 50 источников, содержит 5 таблиц и 5 рисунков.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Перевод статьи - Оружие массовой дезинформации (WEAPONS OF MASS DISTRACTION)

 

Факультет филологии

 

Кафедра иностранных языков гуманитарных и

социально-экономических специальностей

 

 

 

 

 

ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ ПЕРЕВОД

 

 

 Оружие массовой дезинформации

WEAPONS OF MASS DISTRACTION

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Теоретические и практические вопросы особенностей и способов перевода стилистически маркированной лексики

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Теоретические и практические вопросы особенностей и способов перевода стилистически маркированной лексики

 

Аннотация

 

 

В данной выпускной квалификационной работе рассматриваются теоретические и практические вопросы особенностей и способов перевода стилистически маркированной лексики.

Структура данной выпускной квалификационной работы выглядит следующим образом.

Первый раздел отражает теоретические основы изучения стилистически маркированной лексики.

Во втором разделе рассмотрены теоретические и практические аспекты особенностей и способов перевода стилистически маркированной лексики.

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух разделов, заключения, списка использованной литературы  общим объемом 56 страниц. Работа содержит 2 диаграммы.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Сравнительный анализ способов образования современного молодежного жаргона в русском и английском языках

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
Сравнительный анализ способов образования современного молодежного жаргона в русском и английском языках
 

Аннотация

В данной ВКР работе выявляются основные способы образования и пополнения русского и английского молодежного жаргонов.

Структура работы выглядит следующим образом.

В первой главе представлен анализ терминологических вариантов для обозначения изучаемого нами явления, освещены понятия «жаргон», «сленг», «арго», дана характеристика молодежного жаргона, описаны способы образования и пополнения молодежного жаргона.

Вторая глава посвящена исследованию наиболее продуктивных способов образования молодежных жаргонизмов, выполненного методом сплошной выборки.

Работа выполнена печатным способом на 73 страницах с использованием 57 источников.


Annotation

This graduation dissertation focuses on the methods of formation of Russian youth slang and English youth slang

The structure of the work looks in the following way.

The first part presents the analysis of the terminological variants to denote the process under study covers definitions of the terms ‘’jargon’’, ‘’slang’’ and ‘’argot’’, describes characteristic of youth slang, describes methods of formation of youth slang.

The second part studies the most productive methods of formation of Russian and English youth slang according to continuous sampling.

The work is printed on 73 pages with reference to 57 secondary sources.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Способы, особенности и сложности передачи блендов при переводе

Факультет филологии

Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
Способы, особенности и сложности передачи блендов при переводе

 


Аннотация

В данной ВКР выявляются основные приёмы перевода блендов, анализируются типичные сложности, возникающие при их передаче, и разрабатывается стратегия перевода указанных единиц.

Структура дипломной работы выглядит следующим образом.

В первой главе представлен анализ терминологических вариантов для обозначения изучаемого нами процесса, освещены определения понятий «бленд» и «блендинг», описаны классификации блендов и сферы их употребления.

Вторая глава посвящена исследованию способов перевода блендов и сложностей их перевода на примере произведений художественной литературы, а также формулированию стратегии перевода данных единиц.

Работа выполнена печатным способом на 70 страницах с использованием 52 источников.

Annotation

This graduation dissertation focuses on the methods and difficulties of translating blends, and puts forward a strategy of their translation.

The structure of the work looks in the following way.

The first part presents the analysis of the terminological variants to denote the process under study, covers definitions of the terms «blend», and «blending», describes classifications of blends and spheres of their functioning.

The second part studies the methods of blends’ translation, its difficulties with reference to fiction; besides it includes the strategy of blends’ translation.

The work is printed on 70 pages with reference to 52 secondary sources.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

 

Особенности создания образов героев в рыцарских романах на материале двух произведений

Дипломная работа

Особенности создания образов героев в рыцарских романах на материале двух произведений

 

 

Аннотация

В данной ВКР рассматриваются особенности создания образов героев в рыцарских романах на материале двух произведений.

Как много лет назад, так и сегодня многих исследователей интересует вопрос о том, как авторы различных произведений создают своих героев, то есть с помощью каких языковых средств они добиваются определённого эффекта на читателя. Это могут быть точные данные (телосложение, возраст, одежда), образные выражения (метафора, эпитет и т.д.), поступки героев, их речь, или же сравнение с другими героями и т.д.

Структура ВКР выглядит следующим образом.

В первой главе рассматривается рыцарский роман как жанр европейской средневековой литературы, история его возникновения и развития, основоположники жанра. Помимо рыцарского романа в данной главе изучается искусство создания образа героя в художественном произведении.

Во второй главе проводится статистический анализ отобранных языковых средств в двух рыцарских романах с примерами и пояснениями.

Работа выполнена на 49 страницах с использованием 50 источников и содержит 2 таблицы и 2 рисунка.

Annotation

In this work we study peculiarities of creating of characters in the books of chivalry on the base of two novels.

Today, as well as many years ago, many researchers are interested in the aspect of creating the characters by different authors, i.e. what language ways they use to create a definite effect on the readers. They can be exact data (constitution, age, clothes), stylistic devices (metaphor, epithet etc.), actions of characters, their speech, or comparison with the other characters.

Our work has got the following composition.

The first chapter is devoted to the book of chivalry as a genre of European medieval literature, history of its origin and development, founders of the genre. This chapter also includes the study of the art of creating the character in belles letters.

In the second chapter the statistical analysis of language ways, selected in two books of chivalry, is carried out with the examples and explanations.

The work contains 49 pages, 50 sources of literature, 2 tables and 2 pictures.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии