Блендинг в произведении Джеймса Джойса Поминки по Финнегану

Курсовая работа 

Блендинг в произведении Джеймса Джойса Поминки по Финнегану 

 

 

В данной ВКР рассматривается словообразовательный аспект авторского словотворчества, а именно блендинг в произведении Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану».

Авторское словотворчество выступает одним из центральных аспектов исследований лингвистов и литературоведов. Одним из способов образования новых слов служит блендинг. На сегодняшний день блендинг является одним из наиболее продуктивных и в то же время малоизученных способов порождения новых слов. Произведение «Поминки по Финнегану» ирландского писателя Джеймса Джойса представляет собой выдающийся образец лингвокреативности, где использованы различные способы словообразования и в частности блендинг, который находится в поле нашего исследования.

Структура ВКР выглядит следующим образом.

В первой главе рассматриваются теоретические аспекты словотворчества, особенности словотворчества Джеймса Джойса и специфические черты блендинга как способа словообразования, а также различные классификации его производных единиц.

Во второй главе проводится анализ блендов из произведения Дж.Джойса «Поминки по Финнегану» на основе принципов, изложенных в теоретической главе. Также предлагается перевод компонентов блендов и интерпретация полученных единиц.

Работа выполнена на 50 страницах с использованием 52 источников и включает приложение.

 

Содержание

 

Введение…………………………………………………………………………..

6

1 Теоретические аспекты словотворчества…………………………………….

8

1.1 Философские и лингвистические основания словотворчества…………...

8

1.2 Терминологическая вариативность в исследованиях словотворчества….

11

1.3 Словотворчество Джеймса Джойса…………………………………………

13

1.4 Блендинг как языковое явление и средство словесного творчества……...

16

2 Блендинг как образец авторского словотворчества………………………….

22

2.1 Литературные и языковые эксперименты Джеймса Джойса……………...

22

2.2 Игра со словом в «Поминках по Финнегану»……………………………...

24

2.3 Тематическая типология блендов …………………………………………..

26

2.4 Типология блендов по коррелятам………………………………………...

29

2.4.1 Многоязычные бленды…………………………………………………….

2.4.2 Аллюзивные бленды……………………………………………………….

29

30

2.4.2.1 Исторические деятели…………………………………………………...

2.4.2.2 Литературные герои……………………………………………………..

2.4.2.3 Топонимы………………………………………………………………...

2.4.3 Бленды с национальным компонентом…………………………………...

2.4.4 Звукоподражательные бленды…………………………………………….

2.5 Структурная типология блендов……………………………………………

2.5.1 Общая классификация блендов…………………………………………...

2.5.2 Морфологическая классификация………………………………………...

2.5.3 Структурная классификация ……………………………………………...

2.5.4 Многокомпонентные бленды ……………………………………………..

Заключение………………………………………………………………………..

Список использованных источников……………………………………………

Приложение А…..………………………………………………………………...

30

30

32

32

32

33

34

35

36

36

40

42

46

 

Категория: Курсовые / Курсовые по литературе

 

Основные методы воспитания быстроты у младшего школьника

Курсовая работа

Основные методы воспитания быстроты у младшего школьника

Содержание

Глава I. Теоретико-методическое обоснование процесса физического воспитания младшего школьника........................................................ 3

1.1 Общее обоснование быстроты........................................................ 3

1.2 Психофизические особенности младшего школьника .................. 8

1.3 Особенности формирующейся личности младшего школьника. 13

1.4 Особенности возрастного развития.............................................. 15

1.5 Средства, методы развития быстроты младшего школьника..... 17

Глава II Методика развития быстроты младшего

школьника.................................................................................................. 19

2.1 Воспитание быстроты простой двигательной реакции................ 19

2.2 Воспитание быстроты сложной двигательной реакции............... 21

2.3 Воспитание быстроты движений................................................... 23

2.4 Контрольные упражнения для определения уровня развития скоростных способностей................................................................................... 26

Выводы........................................................................................................ 28

Библиография........................................................................................... 29

 

            Введение

Категория: Курсовые / Курсовые по педагогике

 

Сокращения, используемые немецкими пользователями при общении в социальных сетях

Курсовая работа

Сокращения, используемые немецкими пользователями при общении в социальных сетях 

Содержание

 

Введение…………………………………………………………...……..……..…3

  • Функциональные стили речи немецкого языка…………………….……….5
    • Классификация функциональных стилей………………………………........5
    • Особенности обиходно-разговорного стиля………………..……………....13

2Молодёжный сленг как важный аспект разговорной речи……………….....17

2.1 Особенности молодёжного сленга……………………………................…17

2.2 Сокращения, используемые немецкоговорящей молодёжью в социальных сетях…………………………………………………………………………..….28

Заключение………………………………………………………………………31

Список использованных источников ……………………………………….....32

 

Введение

 

XXI век – век техники, который подарил нам пока ещё ни с чем не сравнимую возможность общаться на расстоянии в несколько сотен тысяч километров, ежесекундно быть на связи с близкими тебе людьми – Всемирную паутину Интернет. Она завоевала сердца миллиардов людей по всему миру. Особенно любима сеть Интернет у молодых людей. Распространение данной сети привело и по сей день приводит к массовому расширению молодёжного сленга. Трудно,  наверное,  встретить  подростка, который говорил  бы исключительно на литературном языке. Молодежный сленг прочно вошел в разговорную речь, и многие взрослые люди, порой,  просто не понимают своих детей. Если такая проблема возникает между людьми, живущими в одной стране и говорящими на одном языке, что же говорить о людях,  которые  разделены  границами и являются носителями разных языков? 

Несмотря на то, что студенты факультетов иностранных языков находятся в постоянном взаимодействии с носителями немецкого языка, при общении с ними в письменной форме, а именно в социальных сетях, сталкиваются с проблемой недопонимания. Причиной этому служит изобилие сокращений в письменной речи немецкой молодёжи.

Актуальность данной проблемы определила тему нашей курсовой работы: сокращения в молодёжном языке.

Цель – выявление особенностей сокращений в молодёжном языке.

Объект исследования: молодёжный язык.

Предмет исследования: сокращения, используемые немецкоговорящими молодыми людьми в социальных сетях.

Задачи нашего исследования:

  • проработать теоретическую литературу по данной проблеме;
  • изучить проблемы классификации функциональных стилей;
  • выявить особенности обиходно-разговорного стиля и молодёжного сленга;
  • выявить особенности сокращений, используемых немецкой молодёжью в социальных сетях.

Цель и задачи исследования определили структуру курсовой работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Категория: Курсовые / Курсовые по филологии

 

Оценка качества галантерейных товаров на примере вешалок для одежды различных производителей

Курсовая работа 

Оценка качества галантерейных товаров на примере  вешалок для одежды различных производителей

                             Содержание

 

Введение…………………………………………………………………………...3Товароведная характеристика изделий из пластмасс……...…………………...5

История возникновения вешалки……………….………………………………..5

Сырье и этапы  производства изделий из пластмасс. ……………………….....8 Дефекты изготовления изделий из пластмасс…………………………………14

Классификация и ассортимент изделий из пластмасс…………………….......17

Классификация бытовых пластмассовых изделий…………………................17 Ассортимент галантерейных изделий из пластмасс…………….……….……18 

Ассортимент вешалок и их назначение………………………………………..19

Требования к качеству, маркировка, упаковка и хранение изделий из пластмасс…………………………………………………………………………24 Маркировка, упаковка и хранение изделий из пластмасс………………….....25

Оценка качества вешалок различных производителей………………………..28

Характеристика образцов исследования……………………………………….28

Методика определения качества………………………………………………..32

Экспертиза качества вешалок для одежды…………………………………….33

Рекомендации по повышению качества изделий из пластических масс…….41

Обзор рынка пластмассовых изделий……………………………………….....41

Новинки вешалок для одежды………………………………………………….46

Необычные вешалки для одежды………………………………………………46

Рекомендации по повышению качества изделий из пластмасс………………48

Рекомендации по повышению качества вешалок для одежды……………….48

Заключение…………………………………………………………….…………50

Список использованных источников………………………..………………….51

 

 Введение

 

  Вешалки – это такое торговое оборудование, без которого не может обойтись ни один магазин, торгующий одеждой. Да и в быту без них никуда. Поэтому подобный товар будет всегда пользоваться спросом у покупателей. Вешалки, как привычный и распространенный аксессуар для хранения и демонстрации нарядов, появился относительно недавно — в 30-х годах прошлого столетия. В наши дни жизнь без них уже просто немыслима — простой, но при этом очень эффективный атрибут, используемый для поддержания одежды в надлежащем виде, прочно вошел в наш обиход и приобретается с такой же регулярностью, как и новые элементы гардероба. При кажущейся простоте и незамысловатости этого аксессуара, к покупке вешалки стоит отнестись с должным вниманием. Именно от ее размера, формы и качества исполнения будет зависеть сохранность одежды, которой предстоит проводить на вешалке гораздо большее время, чем на теле ее владельца.

Вешалка — приспособление для хранения одежды в подвешенном состоянии. Существуют разнообразные конструкции вешалки — от гвоздя, вбитого в стену, до вешалок—произведений искусства.

Вешалки могут быть настенными, напольными, переносными (например, вешалка на колесиках). Одежда вешается на крючки либо на плечики (которые тоже называются вешалкой). Плечики используются для демонстрации одежды в магазинах и торговых залах. Для этого плечики с одеждой развешивают на отдельно стоящие вешала, либо при помощи кронштейнов на эконом- панель. Одежда, хранящаяся на вешалке, не мнётся.

Вешалка (или гардероб) — обязательная часть некоторых учреждений. Например, о театре Станиславский говорил, что он начинается с вешалки.

Категория: Курсовые / Курсовые по товароведению

 

Цех по производству оконных и дверных блоков

Архитектурно-строительный факультет

 

Кафедра строительных конструкций

 

 

КУРСОВОЙ ПРОЕКТ

по дисциплине «Конструкции из дерева и пластмасс»

 

Цех по производству оконных и дверных блоков

Пояснительная записка

Категория: Курсовые / Курсовые по строительству

 

Туристический рынок Франции

Курсовая работа

 

«Туристический рынок Франции»

Содержание

Введение……………………………………………………………..……….……3

1 Особенности современного мирового туристического рынка……………….4

1.1 Структура мирового туристического рынка………………………………...4

1.2 Мировые тенденции развития туризма……………………………………...5

2 Факторы развития туристического рынка Франции……………………....….9

2.1 Природно-рекреационные ресурсы Франции …………………...……….…9

2.2 Культурно-исторические рекреационные достопримечательности …..…13

2.3 Социально-экономическая и политическая характеристика Франции ....16

2.4 Социально-экономические предпосылки развития туризма……………..19

3 Особенности развития туризма Франции …………………………………...21

3.1 История развития и организации туризма ……….…….…………….21

3.2 Развитие туристской инфраструктуры Франции …………………….……24

4 Пространственный анализ туристического рынка Франции………………28

4.1 Основные туристские районы и центры Франции………………………...28

4.2 Основные виды туризма Франции………..…………………...…...……….32

4.2.1 Горнолыжный туризм……………………………………...……………...32

4.2.2 Деловой туризм…………………………………………………....…….…35

4.2.3 Пляжный туризм …………………………………………………….….....36

4.2.4 Экскурсионный туризм………………………………………….…..……40

4.2.5 Винный туризм……………………………….………………………....…42

4.3 Перспективы развития туризма Франции………………………………….43

Заключение…………………………………………………………………...…..45

Список использованных источников………………………………………...…46

Приложение А Распределение объемов въездного туризма……………..…...48

Приложение Б Карта Франции………….……………………………….……...49

Приложение В Место Франции в туристической системе мира…...………...50

Приложение Г Наиболее посещаемые достопримечательностям Парижа….51

Приложение Д Прибытия российских туристов по регионам Франции……..52

Приложение Е География туристических посещений Франции………….….53

Категория: Курсовые / Курсовые по туризму

 

Организация производства на машиностроительном предприятии

Курсовая работа

Организация производства на машиностроительном предприятии

Категория: Курсовые / Курсовые по менеджменту

 

Способы и средства фальсификации продовольственных товаров

КУРСОВАЯ РАБОТА

 Способы и средства фальсификации продовольственных товаров

 

Содержание

  

Введение…………………..………………………………………………….………3

 

Глава 1 Теоретические основы фальсификации продукции……………...………4

 

            1.1 Понятие фальсификации ……………………………..……...…………4

            1.2 Основные виды и способы фальсификации..………….........................5

            1.3 Методы борьбы с фальсификацией и способы её обнаружения……14

Глава 2 Практические аспекты фальсификации продовольственных товаров...17

 

            2.1 Классификация и ассортимент алкогольной продукции…………….17

            2.2 Уменьшение риска покупки фальсифицированной алкогольной  

            продукции………………………………………………….……………….21

            2.3 Фальсифицированная алкогольная продукция на Российском

            Рынке………………………………………………………………………..23

Глава 3 Последствия фальсификации и борьба с ней в России ...………...…….25

 

            3.1 Последствия фальсификации……………......………………………...25

            3.2 Борьба с фальсификацией в России…………………………………..26

Заключение …………………………………………………………..………….…30

 

Список использованных источников …………………………………...………..31

 

Категория: Курсовые / Таможня курсовые

 

Коммерческая деятельность в торговле на основе маркетинга на примере ИП

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

 

 

Коммерческая деятельность в торговле на основе маркетинга на примере ИП «Ульмазбаева»

 

 

Аннотация

 

Пояснительная записка содержит 68 страниц, в том числе 16 рисунков, 18 таблиц, 37 источников и 1 приложение.

В дипломной работе рассматривается вопросы коммерческой деятельности в торговле на основе маркетинга.

В первой главе дипломной работы рассматриваются теоретические вопросы понятия и сущности коммерческой деятельности, виды предпринимательства, и использования маркетинга в торговле.

Вторая глава посвящена анализу и маркетинговому исследованию предприятия – а также рассмотрено влияние конкурентов на предприятие.

В третьей главе даны рекомендации по совершенствованию коммерческой деятельности ИП «Ульмазбаева» и повышению эффективности применение средств системы маркетинговых коммуникаций.

Объектом исследования дипломной работы является ИП «Ульмазбаева».

 

Категория: Курсовые / Курсовые по маркетингу

 

Теория обучения переводу

КУРСОВАЯ РАБОТА

                            Теория обучения переводу

 

                                       Содержание:

 

  1. S. Lewis «Das Wunder von Narnia: ein phantatstisches Abenteuer»……………3
  2. Художественный перевод текста………………………………………………….16

 

  1. S. Lewis «Das Wunder von Narnia: ein phantatstisches Abenteuer»

    DIE FALSCHE TÜR

   Diese  Geschichte handelt von Ereignissen, die sich vor langer, langer Zeit zutrugen. Es ist eine äußerst wichtige Geschichte, weil sie erklärt, wie  das  ganze Hin  und  Her  zwischen  unserer eigenen Welt und dem Land Narnia überhaupt anfing.

   In jenen Tagen wohnte Sherlock Holmes noch in der Baker Street in London, als Junge mußte man jeden Tag einen steifen Kragen tragen, und die Schulen waren im allgemeinen noch gräßlicher als heutzutage. Aber das Essen  war besser, und  ich erzähle euch lieber erst gar nicht, wie billig und wie gut damals die Süßigkeiten waren, denn sonst läuft euch nur das Wasser im Mund zusammen. Und in  jenen Tagen lebte in London ein Mädchen namens Polly Plummer.

    Sie wohnte in einer langen Häuserzeile. Eines Morgens stand sie gerade hinten im Garten, als aus dem Nachbargarten ein Junge an der Mauer hochgeklettert kam und den Kopf darüber hinwegstreckte. Polly war sehr überrascht, denn im Nachbarhaus hatten bisher keine Kinder gewohnt. Dort lebten nur Mr. Ketterley, ein alter Junggeselle, und seine ebenfalls unverheiratete Schwester, Miß Ketterley. Polly sah den Jungen neugierig an.

   Ein ausgesprochen schmutziges Gesicht hatte er, und er sah geradeso aus, als hätte er eben in der Erde gewühlt, ausgiebig geweint und sich dann mit den Händen das Gesicht abgewischt. Und so hatte es sich auch fast zugetragen.

    „Hallo“, sagte Polly.

    „Hallo“, sagte der Junge. „Wie heißt du?“

    „Polly“, erwiderte Polly. „Und du?“

    „Digory“, antwortete der Junge.

    „Ach herrje! Das ist aber ein komischer Name!“.  rief Polly.

    „Also ich finde ihn längst nicht so komisch wie Polly“, sagte Digory.

    „Doch!“

Категория: Курсовые / Курсовые по филологии