Особенности перевода фразеологизмов на примере трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»
Великобритания имеет многолетнюю историю. А литературные произведения являются непосредственными отражателями того или иного витка в развитии истории языка. В литературе происходит накопление выражений, которые люди считают удачными, точными и образными. Они пополняют особый слой языка – фразеологию, которая изучает совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение.