3 Модель семантического пространства портрета политического персонажа: синергетический аспект
Модели в языкознании используются при описании языка и его отдельных аспектов для уточнения лингвистических понятий и связей между ними, сто помогает выявить структуры, лежащие в основе разнообразия языковых явлений.
На современном этапе науки становится необходимым применять трансдисциплинарный подход. Трансдисциплинарные принципы успешно интегрируются в научные исследования и указания на «системность, комплексность» подхода становятся обязательными. Именно поэтому в современном языкознании возник новый (синергетический) подход к анализу таких объектов лингвистического исследования, как язык, речь и дискурс. Дискурс как сложная самоорганизующаяся система является объектом трансдисциплинарного изучения - лингвосинергетики. Лингвосинергетика представляет собой «трансдисциплинарную сетевую структуру науки, где лингвистическое знание, варьируемое в зависимости от выбранной научной перспективы, и иное релевантное знание объединяются на основе эволюционно-синергетических принципов» [23, с. 16].
3.1 Основы лингво-синергетического подхода к изучению дискурса
В последние пять лет в лингвистике все более активно распространяются методологические принципы синергетики – нового междисциплинарного направления научных исследований, в рамках которого изучаются взаимопереходы хаоса и порядка в открытых нелинейных системах различной природы [31, с. 14]
Синергетика исследует самоорганизацию сложных систем различной природы и назначения. Как правило, такие системы состоят из разнородных элементов, связанных между собой структурно и/или функционально. Синергетика изучает самоорганизующиеся объекты во всех сферах, где они существуют. При этом каждый объект изучения остается в поле зрениятрадиционных наук, но синергетика добавляет свои представления, терминологию и выводы. Синергетика исходит из того, что любой объект ее внимания является системным.
Стремление вскрыть сущность и объяснить механизмы эволюционных динамических процессов в исследуемых объектах привело к появлению нового направления в филологической науке, находящегося на стыке двух дисциплин – «лингвистики» и «синергетики», а именно синергетической лингвистики. Исследования в русле этой новой научной парадигмы «ориентированы прежде всего на построение моделей самоорганизующихся систем, однако термины, идеи и методы синергетики используются лишь в той мере, в какой это необходимо для достижения целей исследования» [26, с.86].По нашему мнению, заслуживает внимательного рассмотрения синергетический подход к исследованию дискурса. При таком подходе основное внимание направлено на развитие концепции системности как базового свойства дискурса. Данное исследование базируется на понимании дискурса как сложной саморазвивающейся системы, характерными признаками которой являются системность, способность к самоорганизации, гомеостатичность, нелинейность, незамкнутость, неустойчивость, эмерджентность, интердискурсивность, симметричность/ асимметричность. Данные признаки получили название «синергетические категории дискурса». Именно они актуализируют смыслопорждающую энергию дискурса. Сложное смысловое пространство создается взаимодействием всех элементов дискурса и модифицируется под влиянием вербальных и невербальных составляющих коммуникации. Под синергетикой дискурса понимается «взаимодействие порождающих его факторов, в результате которого происходит слияние и содействие энергией, направленные на онтологическую и функциональную самоорганизацию дискурсивного пространства и определяющее смысловую дистрибуцию его ингредиентов» [24, с. 112].
Концепция синергетических категорий дискурса согласуется с применяемым в синергетике методом – теорией динамических систем и базируется на понимании смыслового пространства дискурса как сложной и саморазвивающейся системы образов / смыслообразов, характерными признаки которой являются: системность, динамичность, гомеостатичность, иерархичность, способность к самоорганизации, эмерджентность, открытость. Развитие данной системы происходит в смысловом пространстве и времени, а «живой тканью» являются смысловые энергопотоки [31, с. 68].
Категория «симметрия-асимметрия» задает динамику системы образов/ смыслообразов. Рассматривая симметрию–асимметрию как системную категорию, мы придерживаемся определения симметрии Н.Л.Мышкиной: «Симметрия – это эквивалентность некоторой конфигурации (фигуры, объекта) относительно определенной группы преобразований, понимаемых в самом общем виде как проецирование (транспонирование) одного множества на другое» [26, с. 57]. Говоря о взаимодействии в тексте симметрии и асимметрии, Н.П.Депенчук отмечает, что возможность симметричного развития закономерно сменяется асимметричным, отражающим развитие по спирали, и время оказывается определяющим фактором, изменяющим пространственную структуру элементов материи [26, с. 23]. По данным общей теории симметрии симметрия и асимметрия выступают как сущностные характеристики динамической системы. "Тенденция симметрии обеспечивает движение "как бы по кругу", но только асимметрия обусловливает поступательное движение, превращая каждый момент движения из кругового в спиральное" [26, с. 25]. Вышесказанное позволяет считать, что изучение в смысловом пространстве асимметрии образов / смыслообразов, которая выявляет то новое, что составляет суть развития, и их симметрии, отражающей неизменное в системе, позволит охарактеризовать динамическое равновесие смысловой системы и установить механизм взаимодействия, объяснить развитие смыслообразной системы в целом.
Синергетический аспект определяет текст как самоорганизующуюся систему, обладающую рядом особых свойств, не присущих его подсистемам и блокам, а так же сумме элементов, не объединенных системообразующими связями.
Текст имеет следующую позиционную структуру:
-зачин;
-предгармонический центр начала (ПредГЦН);
-гармонический центр начала (ГЦН);
-постгармонический центр начала (ПостГЦН);
-предгармонический центр (ПредГЦ);
-гармонический центр (ГЦ);
-постгармонический центр (ПостГц);
-конец.
Анализ независимого описания метафорической модели как средства формирования лингвистического портрета позволил установить ряд структурообразующих закономерностей в композиционной организации статей политической тематики.
На основе классификации А. П. Чудинова, были определены критерии классификации публицистических текстов (в соответствии с реализующейся метафорической моделью) [см. гл. 2, 2.1].
Метод позиционного анализа был создан для изучения пространственно-временной организации текста. Этот метод дает возможность представить текст как иерархическую структуру, пронизанную многочисленными связями между предшествующей и последующей позициями. Позиционный анализ позволяет выявлять статистические закономерности в организации текста. В данном исследовании метод позиционного анализа используется для определения интервалов целого текста с максимальным содержанием метафорических моделей и для построения графика позиционного распределения.
Описание представляет собой изучение интенсивности использования метафорических моделей в каждой точке временного развертывания текста.
Алгоритм исследования:
1. С целью разделения целого текста на позиционные интервалы использовалась компьютерная программа Lingvo 7, созданная согласно параметрам метроритмической матрицы.
2. Подсчитано общее количество метафорических моделей (1098 единиц).
3. Результаты (по каждому виду метафорической модели) занесены в таблицу Microsoft Word.
4. На основании полученных данных построены графика позиционного распределения метафорических моделей, выявленных в ходе исследования [24, с. 9].
В соответствии с предложенным алгоритмом, проведем анализ метафорических моделей во французском языке.
3.2 Корреляция метафорических моделей во французском языке
Приведем пример модели разделения текста на позиционные интервалы:
"Faillite", le mot de Sapin qui risque de coller a la peau du gouvernement Dimanche, Michel Sapin, ministre du Travail, a employe le mot de "faillite", avant de retropedaler. Trop tard, la droite s'en est deja emparee. Et au vu de la gravite que le mot a pris dans l'histoire politique francaise, il n'est pas sorti d'affaire. Le ministre du Travail, Michel Sapin, a lache le mot "faillite", mais c'etait de l'ironie a fait immediatement valoir son entourage. Un manque de concentration, un defaut de sommeil ou une ironie mal comprise, peu importe, le mal est fait, / le mot a ete lache. Et pas n'importe lequel, celui de "faillite". Dimanche, sur l'antenne de Radio J, le ministre du Travail, Michel Sapin, a affirme que la France etait "un Etat totalement en faillite", avant d'ajouter : "C'est la raison pour laquelle, il a fallu mettre en place des programmes de reduction des deficits." Dans la foulee, son entourage a cherche a rectifier le tir: le ministre a parle ainsi pour ironiser sur la meme formule employee par Francois Fillon en 2007.L'incident aurait pu passer inapercu. Mais le mot "faillite" est tellement charge de sens qu'il declenche forcement la tempete. Preuve qu'il n'a rien anodin, avant le 21 septembre 2007, jour ou Francois Fillon affirma etre "a la tete d'un Etat en situation de faillite", aucun responsable n'osa l'employer pour qualifier les comptes publics.
En 2005, Thierry Breton, alors ministre UMP de l'Economie, dresse un constat alarmant de l'economie francaise pour creer un electrochoc. Au micro de France Inter, il decrit une France qui vit "dans une bulle", "des impots qui financent a peine l'interet de la dette", un Etat "qui vit au-dessus de ses moyens". Plutot que de lui emboiter le pas, l'opposition minore alors le constat. Le depute PS, Didier Migaud lui reproche meme d'etre un "pompier pyromane".
Tabou avant septembre 2007
Au meme moment, dans Les Echos, Henri Guaino, futur conseiller du president Sarkozy, publie une longue tribune: "Non, la France ne vit pas au-dessus de ses moyens." Six mois plus tard, il remet le couvert dans La Croix avec un texte baptise, cette fois-ci "La France vit au-dessous de ses moyens." Mentor de Guaino et voix qui porte, Philippe Seguin evite lui-aussi le mot qui fache. En janvier 2007, il prepare l'opinion a la certification des comptes publics par la Cour qu'il preside: "Il est probable qu'il y aura un grand desequilibre entre les actifs de l'Etat et son passif. Si on devait raisonner comme on raisonne devant le bilan d'une entreprise, on crierait a la faillite. Alors que, s'agissant d'un Etat, il en va tout autrement."
Dans les joutes politiques, la "faillite" n'est alors que morale. En 2005, Francois Hollande parle de "faillite de la presidence Chirac" dans un entretien au Point, mais refute l'idee d'une faillite du modele social francais. Quelques mois plus tard, L'UMP Yves Guena charge l'heritage Mitterrand en parlant d'une "semi-faillite financiere".
Finalement, le mot tabou n'est assume que par quelques editorialistes juges "declinologues". En decembre 2006, Nicolas Baverez evoque dans Le Point "une France en depot de bilan", "ruinee", "en vente a prix cassee". La meme annee, le journaliste Remi Godeau publie La France en faillite et dresse le bilan de vingt ans de dette publique. Des prises de position qui ne suscitent bien sur pas autant de commentaires que lorsque c'est un reponsable politique de premier plan qui les tient.
Ce sera le cas avec Francois Fillon le 21 septembre 2007. Le Premier ministre de l'epoque met alors un mot sur les difficultes budgetaires francaises et capte l'attention de l'opinion publique sur celles-ci. Mais, il y a un revers a la medaille: l'electrochoc s'accompagne d'une crainte d'un plan de rigueur et de critiques visant le pouvoir alors en place.
Le mot va coller aux basques de Sapin
L'opposition de gauche ne va cesser d'exploiter le terme de "faillite". Arnaud Montebourg et Stephane Le Foll, par exemple, en profitent pour reprocher a l'executif le vote du paquet fiscal. Cinq ans plus tard, meme ^ revenus au pouvoir, les socialistes n'ont pas oublie le mot lache par Fillon. Le 11 octobre dernier, Najat Vallaud-Balkacem, porte-parole du gouvernement, moque les attaques de l'ancien Premier ministre : "M. Fillon est-il vraiment le mieux place pour donner des lecons, lui qui a commence son mandat de Premier ministre a la tete d'un Etat en faillite et l'a laisse en etat de faillite aggravee?" [48]
Используя позиционное разделение, проанализируем количество используемых метафорических моделей на каждом интервале. Полученные данные занесены в таблицу (см. таблицу 1):
Таблица 1- Частотность употребления метафорических моделей во французском политическом дискурсе
Тип метафорической модели |
Зачин |
ПредГЦН |
ГЦН |
ПостГЦН |
ПредГЦ |
ГЦ |
ПостГЦ |
Конец |
антропоморфная |
60 |
17 |
0 |
13 |
25 |
0 |
24 |
23 |
социоморфная |
34 |
18 |
00 |
26 |
23 |
0 |
23 |
17 |
артефактная |
28 |
13 |
00 |
7 |
9 |
0 |
19 |
15 |
натуроморфная |
19 |
7 |
00 |
14 |
17 |
0 |
0 |
8 |
На основе полученных данных были составлены графики позиционного распределения метафорических моделей во французском политическом дискурсе (см. рис. 6):
Рисунок 6 - Количественное распределение метафорических моделей на внутритекстовом отрезке пространсв а- времени (во французском языке)
Проблема создания текста статьи, тесно связана с ее восприятием с пониманием процессов и механизмов ее осуществления.
Линейное следование языковой материи в пространстве сочетается с относительно индивидуальной локализацией во времени каждого публицистического текста, что обуславливает позиционно-временную неэквивалентность метафорических моделей. В зависимости от внешних факторов текст публицистических статей на каждом отдельном временном промежутке воспринимается особенно.
Известная композиционно-тематическая модель описания текста учитывает указанное обстоятельство как номенклатуру сильных позиций текста указанное обстоятельство как номенклатуру сильных позиций текста, фиксирующих неоднородность восприятия единиц в зависимости от их места в линейной последовательности знаков. При этом порядок следования основных позиций текста (начала, конца, гармонических центров всего текста и каждой композиционной зоны) не изменяется [23, с. 49].
В ходе исследования было изучено и проанализировано 344 статьи политической тематики французского медиа-дискурса.
Наибольшее число метафорических моделей во французском языке (независимо от понятийной сферы) сосредоточено в зачине. Маркированность метафорическими моделями зачина отмечается в 141 ед на 344 текста. К зачину в линейной структуре публицистического текста относится заглавие (заголовок). Главной задачей заголовка является привлечение внимания. Именно привлекательность заглавия заставляет человека открыть ту или иную статью и приступить к ее изучению. Заголовок - это своеобразная «реклама», и дальнейшее продвижение текста статьи во многом зависит от того, насколько качественно она выполнена.
Например: «Francois Hollande – le grand chanteur de la decentralization» [47] (Франсуа Олланд - певец) отсылает читателя к понятийной сфере «музыка» в рамках социоморфной метафоры
В начальном (Зачин - ПредГЦн) этапе наблюдается область спада общего количества метафорических моделей. Это связано с тем, что автор вводит основных героев, но не характеризует их.
Второй период внутритекстового пространства-времени (ПредГцн-Гцн) характеризуется областью резкого спада общего числа метафорических моделей.
Третий период (ГЦН-ПостГЦН) характеризуется ростом количества метафорических моделей для всех понятийных сфер, за исключением артефактной метафоры.
Для следующего периода (ПостГЦН-ПредГЦ) характерен стабильный фон метафорических моделей. На данном отрезке происходит описание основных вопросов статьи и авторы используют метафоры для экспрессивного, яркого восприятия информации.
Пятый интервал (ПредГЦ-ГЦ) характеризуется резким спадом количества метафорических моделей.
Проведем аналогичный анализ российских публицистических текстов.
3.2 Корреляция метафорических моделей во французском языке
Приведем пример модели разделения текста на позиционные интервалы:
В президенты хочу. Но перчатку Путину не брошу никогда
В российском царстве-государстве уже давно появилась странная традиция. Высшие лидеры страны активно борются против «иностранного вмешательства» в наши внутренние дела. Но главные российские внутриполитические новости они сначала сообщают именно иностранцам.
Прибывший на Всемирный экономический форум в швейцарский Давос премьер РФ Дмитрий Медведев / традицию не нарушил. Основы своей личной политической стратегии он изложил именно здесь, а не «в какой-нибудь Москве».
«Я считаю, что это было бы неправильным. Это невозможно. Мы относимся к одной и той же политической силе. Зачем же нам конкурировать?» — так экс-глава РФ ответил в ходе интервью Bloomberg на вопрос о возможности его прямой конкуренции с Путиным на президентских выборах 2018 года.
Вкупе с медведевским ответом на вопрос о наличии у него в принципе президентских амбиций («Я никогда ни от чего не отказывался и не собираюсь это делать в интервью с вами») эти несколько фраз дают довольно четкое представление о планах на будущее вечного кандидата в Президента России Медведева Д.А.
Медведев не намерен открыто бороться с Путиным. Медведев намерен Путина политически пережить. И если это вдруг получится, то чем черт не шутит! Судя по выражениям, которые использовал Дмитрий Анатольевич, он по-прежнему убежден: убери с российской политической арены ВВП — и лучшего кандидата на роль президента, чем он, Медведев, во всей стране великой не сыскать.
«Поживем — увидим. Все будет зависеть от моего решения и, конечно, от того, как будет складываться политическая судьба тех сил, которые в настоящий момент стоят у власти», — заявил, в частности, по этому поводу экс-президент. Обратите внимание: «мое решение» поставлено на первое место, а «политическая судьба» нынешних «сил» у власти — на второе. Если бы мощь политиков зависела только от их веры в собственную звезду, то Медведеву не было бы равных среди наших прочих слуг народа.
Хотя очень может быть, что мотивация постоянных заявлений Медведева о его президентских амбициях постепенно не меняется. Слухи о том, что между ВВП и ДА не все гладко, уже давно вышли за пределы Руси великой. Тот же самый Bloomberg накануне рандеву с Дмитрием Анатольевичем опубликовал статью ^ с многозначительным названием: «Вышвырнет ли Путин своего премьера?»
Поэтому вот какое у меня родилось подозрение. В глубине души ДАМ уже распростился с президентскими амбициями. И его публичные заявления об обратном — не более чем средство защиты себя хотя бы на нынешней должности. Мол, какая отставка с поста премьера? Вы, батенька, случайно умом не тронулись? Я еще в президенты собираюсь! [51]
Используя данное разделение, проанализируем количество используемых метафорических моделей на каждом интервале. Полученные данные занесены в таблицу(см. таблицу 2):
Таблица 2 - Частотность употребления метафорических моделей в русском политическом дискурсе
Тип метафорической модели |
Зачин |
ПредГЦН |
ГЦН |
ПостГЦН |
ПредГЦ |
ГЦ |
ПостГЦ |
Конец |
антропоморфная |
18 |
4 |
0 |
17 |
6 |
0 |
17 |
34 |
социоморфная |
48 |
15 |
0 |
24 |
18 |
0 |
5 |
32 |
артефактная |
21 |
7 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
27 |
натуроморфная |
41 |
18 |
0 |
16 |
14 |
1 |
3 |
29 |
На основе полученных данных были составлены графики позиционного распределения метафорических моделей во французском политическом дискурсе (см. рис. 7):
Рисунок 7 - Количественное распределение метафорических моделей на внутритекстовом отрезке пространсва-времени (в русском языке)
Анализ позиционного размещения метафорических моделей в русском политическом дискурсе, позволил установить тенденции позиционного распределения метафорических моделей в различных по содержанию текстах.
Выделенные метафорические модели рассматривались с точки зрения их участия при смыслопорождении текста. Данный подход позволил установить способы изменения одной и той же фразы в рамках текста.
Реализация метода позиционного анализа метафорических моделей и их единообразная регистрация подтвердили предположение о достаточно высоком уровне организации публицистических текстов.
Как и во французском, в русском языке наибольшее количество метафорических моделей сосредоточено в зачине. При этом, русский язык «предпочитает» натуроморфную метафору там, где французский язык использует концепты понятийных сфер артефактной метафоры.
В начальном периоде (Зачин - ПредГЦН).наблюдается область резкого спада общего количества метафорческих моделей (Зачин- ПредГЦН).
Например, в статье Наталии Зотовой, «Дядя Вова – фундамент и основа»[50], о митинге в поддержку действующего президента России, используется модель с параллельным распределением метафорических моделей. Автор использует социоморфную метафору «Дядя Вова» и артефактную метафору «фундамент и основа», отсылающую к понятийной сфере «дом», «крепость». Такого рода аналогия привлекает внимание читателя. Характеризует действующего президента как «основание, несущую конструкцию, которая воспринимает абсолютно все нагрузки».
Второй интервал (ПредГЦН – ГЦН) характеризуется небольшим количеством метафорических моделей.
В статье «Виртуоз политического торга» (о встрече В. В. Путина и Лукашенко) Антон Ходасевич [50] использует социоморфную метатафору, представляя президента Белоруссии в образе торговца.
Третий интервал (ГЦН - ПостГЦН) характеризуется значительным ростом числа метафорических моделей, при этом количество антропоморфных и натуроморфных метафор симметрично (16 и 17 единиц, соответственно), а количество социоморфных и артефактных ассиметрично.
В четвертом интервале (ПостГЦН - ПредГЦН) отмечается область стабильности общего числа метафорических моделей, за исключением антропорфной метафоры, для которой характерен спад общего числа моделей.
Пятый этап (ПредГЦН - ГЦ) – этап ярко выраженной ассиметрии. Независимо от типа метафор, их количество резко сокращается.
Шестой и седьмой интервалы (ГЦ – ПостГЦ - Конец)характеризуются ростом числа моделей.
Исходя из анализа полученных графиков, необходимо отметить, что наибольшее число метафорических моделей в русском языке распределяется в зачине и конце статьи. Распределение по понятийным сферам неоднородно.
Количество антропоморфных метафор в конце в 1,8 раз превышает их число в зачине (34 и 18 соответственно).
Распределение социоморфных моделей также характеризуется ассиметричностью, при этом, большее число метафор сконцентрировано в зачине (48 и 32, соответственно). Ассиметричность наблюдается и в распределении натуроморфных метафор (41 ед. в зачине и 29ед. в конце).
Относительная симметричность в распределении моделей наблюдается лишь при использовании артефактных метафор (21ед в зачине и 27 в конце).
Исходя из анализа полученных графиков, необходимо отметить, что и во французском, и в русском языках наибольшее число метафорических моделей сосредоточено в зачине и конце.
Маркированность метафорическими моделями зачина отмечается в 141 ед. на 344 текста для французского языка и 138 ед. на 377текстов-для русского.
Маркированность метафорическими моделями конца отмечается в 63ед на 344 текста во французском языке и 122ед. на 378 текстовдля русского. К зачину в линейной структуре публицистического текста относится заглавие (заголовок). Это связано с тем, что в заглавии автор вводит основную тему, но не характеризует ее. Главной задачей заголовка является привлечение внимания. Именно привлекательность заглавия заставляет человека открыть ту или иную статью и приступить к ее изучению. Заголовок-это своеобразная «реклама», и дальнейшее продвижение текста статьи во многом зависит от того, насколько качественно она выполнена.
Н.Д. Арутюнова, исследуя совместимость понятий начала и конца с понятием целого, отмечает следующее. «Если пропуск введения часто рассчитан на догадливость адресата и представляет собой игровой прием, то отсутствие "всеразрешающего" конца может быть воспринято как знак неснятого выбора, принципиальной множественности решения этических проблем или неопределенности, неокончательности и нецелостности форм жизни и человеческих типов. Существует внешняя и внутренняя незавершенность художественного текста. В первом случае из повествования исключена развязка, во втором не сделан выбор. Внутренняя неокончательность художественного текста может быть знаком утраты целостности современным миром и современным человеком» [2, с. 38].В лингвистике текста особая значимость зачина и концовки в композиционно-сюжетной структуре литературного произведения считается общепризнанным фактом. Важность данных сегментов текста подчеркивается также психолингвистами. По законам психологии восприятия начало и конец текста запоминаются лучше, чем его середина.
Е.Ф. Тарасов, рассматривая особенности речевого воздействия, отмечает, что для возбуждения внимания и интереса наиболее эффектным оказывается расположение самой важной информации в начале (антикульминации) или в конце текста, речи (кульминации), а не в середине. Действенность антикульминации и кульминации для аудитории различна. «Исследования показали, что расположение самой важной информации в конце текста предпочтительнее для благожелательного и заинтересованного читателя (слушателя), для которого достаточно небольшого стимула, чтобы заставить прочитать текст или дослушать речь до конца, где он ожидает наиболее веских аргументов. Антикульминация наиболее эффективна в тексте, адресованном нейтральному или незаинтересованному читателю (слушателю), которому наиболее сильное воздействие необходимо в начале текста, чтобы дочитать его до конца. Кульминация и антикульминация опираются на психологические закономерности восприятия, которые действуют всегда, независимо от логического способа построения аргументов» [33, с. 17]. Начальный и конечный фрагменты художественного произведения традиционно называют сильными позициями текста, поскольку они являются главными опорными пунктами в его внутренней организации и содержат информацию, важную для его интерпретации.В дальнейших исследованиях были установлены отклонения от инвариантного размещения повторяющегося материала, обусловленные причинами физического порядка, различия в размере предложений, создающих в тексте неповторимость его ритмической организации [Москальчук]. Анализируя уже готовые статьи, можно обнаружить статистические параметры формы. При помощи позиционного анализа становится возможным квантитативное определение концентрации элементов симметрии и ассиметрии в любом интервале текста [24, с. 29].
Учитывая тот факт, что живому самоорганизующемуся организму симметрия менее свойственна, Г.Г. Москальчук отмечает, что в тексте (составляющем элементе дискурса) наиболее вероятны асимметричные структуры. Однако обнаружить последние можно только на фоне инвариантных (симметричных) проявлений структурной организации текста, так как только «симметричный фон, существующий навсех уровнях языка, служит стабилизатором системы, синхронизатором текста и рече-мыслительной деятельности» [24, с. 33]. Отсюда очевидно: «чтобы сохранить феноменальную целостность, текст должен стремиться к симметрии, но никогда ее не достигать, поскольку симметрия его структуры ведет к резкому снижению информативности, свойственной открытым нелинейным диссипативным, то есть синергетическим системам» [24, с. 37]. Другими словами, субстанция дискурса организуется, стремясь к симметрии, но одновременно и самоорганизуется, стремясь к асимметрии. Доминантный смысл, синхронизирующий симметричные (находящиеся в динамическом равновесии) и асимметричные (находящиеся в динамическом неравновесии) компоненты [24, с. 35], выступает креативным аттрактором, организующим дискурс. Помимо этого, существует проблема симметричности и асимметричности отношений между коммунникантами, исполняющими разные роли, становится объектом пристального внимания современных лингвистов. Симметричность общения только «в ситуациях самоцельного общения, в других же случаях допускается известная асимметрия, хотя и в пределах принципиального равенства сторон» [14, с. 18]
Мы обнаружили, что синергетические категории, свойственные дискурсу, доказывают тот факт, что дискурс является сложной самоорганизующейся системой, которая может существовать во внешней среде. Тесная взаимосвязь синергетических категорий является одной из сущностных характеристик смыслового пространства дискурса.
Выводы по главе 3
Применение лингво-синергетического подхода к изучению дискурса является перспективным с точки зрения анализа самоорганизации дискурсивного пространства и смыслопорождающей энергии дискурса, совокупности текстов, а также воздействия экстралингвистической среды. Лингво-синергетический подход трактует дискурс как сложную самоорганизующуюся систему, и описывает категории дискурса, взаимодействие которых приводит к эволюционированию системы.
Позиционный анализ публицистического материала двух языков определил значительные сходства в структуре статьи политической тематики. В ходе исследования было выявлено, что в зачине и конце наблюдается наибольшее число метафорических моделей, тогда как на остальных интервалах присутствуют значительные расхождения в их использовании. Для привлечения внимания наиболее эффективным оказывается расположение текста в начале или в конце текста, а не в середине. При этом, установлено, что расположение метафорических моделей в зачине эффективно в тексте, адресованном нейтральному или незаинтересованному читателю, которому необходима сильная мотивация, чтобы дочитать текст статьи до конца.
Концентрация метафорических моделей в конце предпочтительнее для благожелательного, заинтересованного читателя, для которого достаточно небольшого стимула, чтобы дочитать текст до конца.
Системный анализ метафорических моделей и их проекций позволяет детально структурировать процесс метафоризации и категоризации действительности, что может рассматриваться как перспектива дальнейшего развития данного лингвистического направления. Представляется также перспективным изучение дискурсивной устойчивости данной модели во временной перспективе.