2 Образ и семантика китайских иероглифов
2.1 Определение иероглифа
Внимание к иероглифу, как объекту изучения, стали проявлять в связи с необходимостью систематизации китайского иероглифического письма. Проблемы взаимодействия значимых единиц, сложных слов, лексических значений нашли отражение в работах И.М.Ошанина, Н.Н.Короткова, В.М.Солнцева, А.Л.Семенас, А.Я.Шера и других. В отечественных исследованиях в основном рассматриваются отношения между иероглифами, взаимодействие в сложных иероглифах двух частей: ключа и краевой графемы или фонетика.
Китайская иероглифическая письменность, как и все известные виды письменностей, «обслуживает» свой язык, т.е. ее основная роль состоит в том, чтобы с помощью иероглифических знаков записывать все то, что произносится на китайском языке [25:3]. Для китайского языка (и ряда других) такой зрительно воспринимаемой сущностью стал иероглиф как знак сохраняющий и передающий информацию вне зависимости от времени и пространства [28:109]. Иероглифы отличаются от знаков букв алфавита. «Главным отличием иероглифов от знаков буквенного или слогового фонетического письма является то, что каждый знак китайской письменности передает лексическое значение и поэтому сопоставим со словом или знаменательным корнем слова в других языках. Иероглифу всегда соответствует слог, поэтому в китайском языке слог равен морфеме (т.е. минимальной единице языка, передающей лексическое значение) [25:3]. В китайском языке имеется более нескольких тысяч письменных знаков и соответствующих им морфем, а в языках, использующих буквенные или слоговые письменности, их знаковые системы или алфавиты насчитывают от нескольких десятков знаков до нескольких сотен. «Китайский язык пользуется идеографической письменностью; знаки китайской письменности называют иероглифами. В идеографической письменности, в отличие от фонетической, каждый знак соответствует не звуковой единице – звуку или слогу, а значимой – слову или морфеме. Слово (или морфема) записывается как единое целое, а не членится на составляющие его звуки. Разные слова пишутся по-разному, даже если звучат одинаково. Из этого следует, между прочим, что одно и то же слово на всем протяжении истории китайского языка пишется одинаково, как бы ни менялось его произношение. Китайский язык не даёт нам никаких свидетельств фонетических изменений, происходящих в языке, или сведений о фонетических различиях между китайскими диалектами» [57:21].
В структуре китайских иероглифов выделяются две части, которые принято определять, как корневую и фонетическую. Фонетический иероглиф – давно существовавший общепризнанный иероглиф, который дает указание того, к символ произносится. Корневой иероглиф указывает на основное понятие, которое означает символ [24:5]. В традиционной системе есть 214 корневых иероглифов. Некоторые корневые иероглифы имеют более одной формы. Это зависит от того, где они находятся в иероглифе. Например, корневой иероглиф «огонь» - «火»- «huǒ» часто появляется как четыре точки внизу. Фонетический иероглиф дает только приблизительное представление о том, как мог быть символ произнесен, и, как отмечают исследователи, часто оказывается совсем бесполезным. В книге «Китайские иероглифы. Символика, искусство, история» [24:6] приводится пример того, как работает иероглиф с работающей фонетикой. Авторы предлагают обратить внимание на иероглиф 銅 – tóng, означающий «медь» или «бронза», в котором левая часть -金- обозначает корневой иероглиф металл, а правая - 同- фонетический иероглиф, который в своем собственном значении также произносится как «tóng», означает «идентичный», «тот же самый».
«Любой иероглифический знак, - отмечает А.Ф. Кондрашевский, - как сложный, так и простой – является графическим построением, состоящим из некоторого числа минимальных стандартных графических элементов – черт иероглифа» [25:7]. Автор «Практического курса китайского языка. Пособия по иероглифике» выделяет четыре типа графических элементов или черт, а также около 10 их основных разновидностей и вариантов.
1) Простые черты: горизонтальная, вертикальная, наклонная влево или вправо, а также специальные иероглифические точки.
2) Черты с крюком: горизонтальная, вертикальная (крюк вправо или влево), откидная вправо.
3) Углы: непрерывные линии, направление написания которых изменяется один раз.
4) Сложные или ломаные черты: начертания которых предполагает, что линия изменяет направления более двух раз и имеет сложную конфигурацию [25:7].
Сами по себе черты не имеют лексического значения.
Простейшими иероглифическими знаками, то есть минимальными графическими построениями, которые обладают устойчивыми лексическими значениями, являются графемы. Графемы – это базовые знаковые единицы китайской иероглифики. Понятно, что именно графемы имеют наиболее древнее происхождение и часто восходят к изобразительным знакам и древним рисункам. В китайской письменности насчитывается около 300 графем. Все остальные иероглифы – это сложные знаки, которые состоят из двух и более графем. Традиционно выделяются две категории сложных знаков: идеографические знаки и фоноидеографические знаки [25:9].
Иероглифы, составленные из 2-х и более графем, значение которых является производным от семантики входящих в него графем, а чтение не связано с чтениями этих графем – относятся к категории идеографических знаков.
Знаки фоноидеографической категории имеют две части, каждая из которых имеет свою функцию. Значение такого сложного знака является производным от семантики входящих в него графем, а чтение – никак не связано с чтениями составляющих его графем [25:9]. Одна из частей – семантический множитель или иероглифический ключ – отсылает иероглиф к группе знаков, связанных значением (указывает на классы предметов, свойств или явлений). Например, ключ «дерево» означает, что содержащие его знаки обозначают либо различные породы деревьев, либо виды древесины и изделий из нее; знак «вода» - соответственно обозначает различные виды водоемов – от океана до капли воды – а также все, что ассоциируется в китайском языке с понятием жидкости). Вторая часть – фонетик – указывает на чтение фоноидеограммы. С точки зрения структуры фонетики – это в большинстве случаев сложные идеографические или фоноидеографические знаки, гораздо реже – простые графемы [25:9].
Чтение фоноидеограммы и ее фонетика могут различаться не только по тональному рисунку, но и по звуковому составу. С точки зрения структуры фонетики – это в большинстве случаев сложные идеографические или фоноидеографические знаки, гораздо реже – простые графемы.
История китайской письменности начинается с середины второго тысячелетия до нашей эры – именно к этому времени относятся древнейшие схематизированные изображения предметов – пиктограммы. Любая письменность начинается со списка ее отдельных знаков. В алфавитных письменностях это – алфавит, в китайском языке алфавит эквивалентен словарю, который постоянно пополняется. Как отмечает исследователь А.А. Пруцких, огромным шагом на пути систематизации китайской письменности стало создание Сюй Шенем словаря «Шовэнь цзезы» [41].
Сюй Шэнь расположил иероглифы, общее количество которых было 9353, по ключам, всего он выделил 540 ключей. В этой работе он дал и определения каждой категории ключей. Как отмечает исследователь, различные словари содержат разное количество иероглифов, поэтому назвать их точное количество не представляется возможным. Словарь Сюй Шеня – 9353 иероглифа, словарь «Гуанюнь» (составлен в 1011 году) – 26194 иероглифа; «Цзыхуй» («Свод иероглифов», закончен в 1615) – 33179 иероглифов; из современных словарей – «Чжунхуацзыхай» («Море иероглифов») – содержит более 86 тысяч иероглифов. Количество иероглифов действительно огромно. Количество иероглифов наиболее употребимых – 4-5 тысяч. В 1983 году вышел в свет Большой китайско-русский словарь под редакцией И.М. Ошанина, он является одним из наиболее полных переводных словарей китайского языка в мире. Словарь включает около 16 тысяч гнездовых иероглифов и свыше 250 тысяч производных слов и выражений.
Знаки китайского письма делятся на шесть видов или категорий, которые были выделены, мы уже говорили об этом, Сюй Шенем в словаре «Шовэнь цзецзы». Это разделение считается традиционным, и именно на нем основывается большинство подходов, касающихся структуры иероглифа.
Шесть категорий знаков китайского письма – это шесть правил их образования, которые были выведены путем анализа структуры китайского письма. Исследователь А.А. Пруцких в диссертации «Структурно-семантический анализ иероглифов с ключом «женщина»» отмечает, что названия категорий стали известны со времени восточной династии Хань. Лян Дунхань приводит три списка категорий, сделанных различными авторами, однако их названия и последовательность различны [32]. Бань Гу в «Истории династии Хань» выделяет следующие категории: пиктографическая, указательная, идеографическая, фонетическая, видоизмененная, категория заимствованных знаков. Другой автор Чжен Чжун в труде «Чжоу Ли (Чжоуские установления)» указывает на существование пиктографической, идеографической,видоизмененной, заимствованной, указательной и фонетической категорий. Окончательно шесть категорий образования иероглифов оформились во времена Сюй Шеня: указательная, изобразительная, фонетическая, идеографическая, видоизмененная и заимствованная категория. Теория Сюй Шеня, как отмечает исследователь А.А. Пруцких, оказалась самой влиятельной на протяжении более тысячи лет, особенно со временем последней династии Цин, и была самой влиятельной среди теорий шести категорий, созданных учеными последующих поколений. Верное отнесение того или иного иероглифа к определенной категории является определением способа его образования и позволит представить его внутреннюю структуру.
1. Изобразительная или пиктографическая категория. В «Шовэне» говорится [52:314]: «Знаки изобразительной категории являются рисунками тех предметов, которые они обозначают, а их начертание соответствует форме предмета. К таковым относятся, например, 日rì «солнце» и 月yue «луна». Иероглифы изобразительной категории это знаки-образы. Образы всегда ориентированы на предметный мир и воспроизводят объект в его целостности, базовым для возникновения образов является зрительное восприятие - он зрим [2:315].
2. Указательная категория. Знаки указательной категории, говорится в «Шовене» отличаются тем, что их значение различимо с первого взгляда. Внимательно приглядевшись к ним, можно понять, что они значат, например, shang «верх», xia «низ». При таком определении, как отмечает исследователь, их отличие от знаков пиктографической и идеографической категорий очень нечетко. Указательные знаки нельзя смешивать с идеограммами, потому что всякая идеограмма – это сочетание двух графических элементов, а раз знаки указательной категории состоят из одного графического элемента, они должны считаться изобразительными. Среди шести категорий эта категория самая малочисленная.
3. Идеограммы. Об идеограммах в «Шовэне» говорится, что это «объединение сходных значений таким образом, чтобы было видно, на что они вместе указывают». Например, wu «военный» и信xin «верить». Так же, как и знаки изобразительной категории, идеограммы представляют собой знаки-образы, но их отличие состоит в том, что изобразительные знаки – это простые, а идеограммы – это сложные изображения. Лян Дунхань выделяет несколько разновидностей идеографических знаков [32:110-112].
1) Объединение нескольких одинаковых графических элементов –林«лес» - два знака «дерево»; 2) объединение двух и более различных пиктографических элементов: «пение птиц». «Шовэнь»: Пение стаи птиц состоит из «три рта» на знаке 木«дерево»; 3) объединение двух и более иероглифов, поясняющих значение иероглифов в целом: «слабый» (мало силы); 4) 尖 «острый» (сверху маленький, внизу большой); 5) добавление или исключение черт: «бросать» - графический вариант знака 摔 «бросать». Знак означает «выбрасывать ненужные вещи». Создатели этого знака в знаке «пользоваться, нужный» продлили и отогнули вправо центральную вертикальную черту, чтобы изобразить значение «ненужный, бросить, выбросить»; 6) обратное написание знака 乏 «недостаток» является обратным начертанием знака 正«правильный»; 7) образование производных знаков 凸 «выпуклый» и凹«вогнутый» образованы от знака 口. Идеография является одним из главных способов создания иероглифов.
4. О заимствованных знаках цинский филолог Сунь Ижан писал: «Число предметов в Поднебесной неисчислимо. Если бы в самом начале создания письменности не было бы заимствованных знаков, то они создавались бы для каждого предмета в отдельности и тогда число знаков тоже было бы бесконечным». Сюй Шэнь пишет следующее: «Когда нет собственного иероглифа – обозначить предмет по его звучанию». Например, ling«приказ», chang «длинный». Отличие заимствованных знаков от иероглифов других категорий состоит в том, что заимствование не создает новой единицы китайского письма – речь идет о том, чтобы «заимствовать знак с целью использовать его для какого-либо слова, чтение которого совпадает с чтением заимствованного знака» [52].
5. О знаках фонетической категории в «Шовэне» сказано: «Фонетические знаки – это такие, где словом называется предмет и оно сочетается с указанием на его чтение». Об этой формулировке Дуань Юйцай говорит [11]: «Ее первая часть означает, что одна половина этих знаков указывает на их значение, а вторая – их примерное звучание. Знаки jiang и he - это названия рек. Ключевой знак «вода» в обоих знаках – это «слово», а их звучание сходно со словами и, поэтому gong и ke взяты в качестве фонетической части этих знаков. В отличие от простых знаков указательной и изобразительной категорий, фонетические знаки являются сложными». Для современного китайского языка вряд ли будет правильным, что звучание jiang имеет общее происхождение с gong, но, вероятно, во времена Сюй Шэня оба этих иероглифа были схожи по произношению. Звуки фонетической категории состоят из двух частей – смысловой и звуковой. Смысловая часть либо выражает принадлежность обозначаемого слова к определенной категории, либо выражает непосредственно его значение.
6. Видоизмененные знаки. Сюй Шэнь в предисловии к «Шовэню» говорит: «Видоизмененные знаки образуются таким образом, что они похожи друг на друга и принадлежат одному и тому же смысловому классу, они одинаковы по значению и поэтому взаимозаменяемы. Например, 老lǎo «старый» и kao«предок».
Целью нашей работы является исследование образа и семантики ранних китайских иероглифов, поэтому в область изучения попадают иероглифы первых двух категорий - изобразительной или пиктографической и указательной, поскольку именно иероглифы этих категорий считаются наиболее древними.
2.2 Начало китайской письменной культуры: триграммы, кинеграммы и знаки на керамических сосудах
При изучении китайских иероглифов, анализе особенностей их семантики необходимо учитывать, что в китайской традиции существует как бы два самостоятельных вида национального письма – триграммы и собственно иероглифика.
Первая знаковая система в истории китайской культуры, как считают исследователи, состояла из двух элементарных знаков, из которых один представлял собой целую, а второй – прерванную прямую линию. Эти знаки объединялись в триграммы – гуа – с неповторяющейся комбинацией целых и прерванных линий. Таких триграмм было восемь. Каждая из них имела некоторое значение, которое могло меняться в зависимости от той цели, с которой эти триграммы использовались. Триграммы могли сочетаться друг с другом попарно. Результатом такого сочетания в неповторяющиеся пары были 64 гексаграммы, которые представляли собой знаки не предметов, а ситуаций, изложенных в прилагаемых двустишиях, смысл которых истолковывал прорицатель. Эта простейшая знаковая система не могла быть использована для записи сообщения, но она имела принципиальное значение, потому что с ее помощью было усвоено представление о том, что всякое сообщение может быть закодировано с помощью письменных знаков. Задача состояла только в том, чтобы вместо знаков, имеющих множество ситуативных значений, создать такие знаки, которые имели бы одно постоянное значение. Отсюда оставался лишь один шаг до создания знаков для отдельных слов китайского языка. Связь триграмм с древней историей китайской иероглифической письменности была понятна ранним филологам. В послесловии к словарю «Шовэнь Цзецзы» Сюй Шэнь писал: «Когда Фу Си стал правителем Вселенной, он первым создал восемь триграмм, а Шень Нун для нужд правления и передачи приказаний пользовался узелками на шнурах». Триграммы не применялись в письменной практике, но, несмотря на это, именно с ними связывается начало китайской письменной культуры. На рисунке 1: триграммы включают в себя восемь графических комбинаций, состоящих из трех сплошных и прерывистых черт и полагаемых обозначением следующих восьми природных реалий и явлений: «небо», «земля», «огонь», «вода», «гром», «ветер», «гора» и «болото».
Все восемь символов соотносятся с целым ассоциативным рядом свойств и образов. Вопреки нормам китайского письма триграммы пишутся снизу вверх («от земли»). Возможно, триграммами передавались целые фразы. Не исключено, что триграммы восходят к трещинам на бараньих лопатках (бу) и волокнам тысячелистника (ши), по которым гадали предки китайцев эпохи Шан-Инь и Чжоу. Геометрические знаки произошли от «бу» а числовая символика от «ши». Триграммы представляют собой символы, в которых в трех вертикальных позициях располагаются в разных комбинациях сплошные и прерывистые черты. Сплошные черты обозначают янские (световые, мужские, сильные и т.д.), а прерывистые - иньские (теневые, женские, слабые и т.д.) силы или стороны того, что символизируется триграммами. Для удобства в китаеведении принято выражать триграммы с помощью троичных комплексов цифр 1 и 0, по порядку слева направо соответствующих позициям триграмм, считываемых сверху вниз.
Происхождение триграмм самым тесным образом связано с западночжоуским ритуалом гадания на стеблях тысячелистника. При гадании задавалась серия вопросов, на которые можно было дать только односложный ответ - «да» или «нет». Со временем сложился стандартный список форм вопросов, который затем и был запечатлен в структуре триграмм. Таким образом, триграммы возникают как символы, которые позволяют фиксировать три магических ответа по принципу «да-нет». В «Книге перемен» еще имеются символы-гуа из шести позиций - гексаграммы, которые можно рассматривать как удвоенные триграммы [27].
Собственно китайское иероглифическое письмо восходит к росписям на неолитической керамике, где можно увидеть особые единицы - кинеграммы (круг, спираль, зигзаг, волнообразная линия), имевшие семантический смысл. Кинеграммы сохранились в иньском письме. К ним относятся почти все цифры, а также ряд диффузионных, нерасчлененных конкретно-абстрактных понятий, например, «верх», «низ», которые передаются точкой или короткой линией над и под горизонталью (т.е. нечто под и над горизонтом) [37:316].
На рисунке 2: древнейшие китайские протописьменные знаки.
Некоторые из них можно сравнить с современными иероглифами, обозначающими числа: 一 один, 二 два, 三 три, 四 четыре, 五 пять, 六 шесть, 七 семь, 八 восемь, 九 девять, 十 [shí] – десять.
А.А. Маслов отмечает, что ключевой признак становления цивилизации - возникновение осознания «многослойности» мира, и прежде всего обитаемого мира мертвых, вера в наличие невидимых, но, тем не менее, действенных сил, влияющих на жизнь человека, в частности, воздействия духов предков и т. д. Именно это показывает, что человек начинает осознавать, что он не равен лишь физической оболочке, в которую обряжена его душа. И, чтобы «обслужить» этот духовный мир, он и начинает создавать культуру и цивилизацию, выделяет класс специальных жрецов или шаманов, постепенно становящихся административными лидерами, строит алтари и дворцы. Он отделяет свое духовное пространство от «не своего», духов-защитников - от вредоносных духов и окружает это «свое» пространство крепостной стеной городов.
Возникновение этого духовного измерения жизни можно проследить, прежде всего, в символике росписей на керамике, а позже и на бронзовых изделиях. Мы не всегда можем восстановить суть этих представлений, но можем определенно сказать, что возникло само осознание духовного пространства существования, вокруг которого и строится материальная жизнь [39:62]. В этом смысле китайская цивилизация началась весьма рано, расписная керамика с символическими мотивами духовного мира встречается уже в VI тыс. до н.э., хотя смысл мотивов остается во многом неясным [39:62].
Вслед за исследователями, мы считаем, что ранняя история китайской письменности начинается с насечек на керамических сосудах, обнаруженных при раскопках всех неолитических культур Китая. Насечки на керамике неолитических культур по форме представляют собой линии, пересекающиеся под разными углами. По технике исполнения это черты, нанесенные заостренным предметом на необожженные, иногда на обожженные керамические изделия. Их форма варьирует от одной неолитической культуры к другой, и только небольшое число простых знаков можно считать общими для нескольких культур одновременно[9:301-307].
На рисунке 3: изображения насечек со стоянок Баньпо, Цзянчжай, Линкоу, Яньтоу, Улоу, Синье, Лицзягоу. 4.770 г. до н.э.
Различия графической формы и состава насечек на керамике разных неолитических культур говорят о том, что каждая из них имела собственный набор насечек. А ограниченность числа знаков позволила некоторым исследователям предположить, что письменности неолитических культур Китая были алфавитными [44:451]. Но это достаточно спорное предположение.
Связь между различными культурами Китая в эпоху раннего неолита далеко не очевидна, и порою складывается впечатление, что на территории Китая существовали десятки независимых культур, объединявшие тысячи поселений людей с разными культурными и, вероятно, языковыми традициями. В частности, не очень ясен «мост» между культурами северного и центрального Китая, с одной стороны, и культурами юга Китая и вдоль Янцзы - с другой. Даже две самые крупные культуры - древняя Яншао и последовавшая за ней Луншань - не только не во всех регионах могут считаться преемницами, но в некоторых случаях существовали параллельно на одном временном отрезке. Разумеется, одна культура не заменяет собой другую, как бы «сдвигая» ее и занимая все пространство, поэтому «чистой» смены культур мы не можем наблюдать нигде [44:451].
Продолжительное сосуществование на территории Центральной равнины различных поселений с многообразными типами керамики, ритуалов и погребальных обрядов говорит о параллельном развитии нескольких типов культур и цивилизаций и, следовательно, о полицентричности развития китайского этноса, что, в свою очередь формирует разные центры локального развития письменности. Тем не менее, частично преемственность культур прослеживается на восточном побережье Китая.
На территории Шаньдуна в 1959 г. была открыта культура Давэнькоу (4500-2500 гг. до н.э.), которая распространялась и на часть соседних провинций, в Аньхое, Цзянсу и Хэнани. Культура Давэнькоу принадлежит к группе культур, которые развивались в глубокой древности в нижнем течении Хуанхэ и к северу от Янцзы. Эта культура предположительно и служила связующим звеном между северными и южными центрами развития Китая [39:65].
Поэтому китайские исследователям достаточно сложно идентифицировать насечки со своими видами письменности – поскольку находки датированы гораздо более ранними периодами, чем начало зарождения китайской иероглифики. Описывая эти находки, Гао Мин в своей статье «Китай. Знаки неолита» сообщает: «далее, в эпоху Инь, несмотря на начавшийся процесс активного складывания иероглифических знаков, насечки на керамике все еще продолжают появляться». А также делает предположение и выводы: «Существуют экспериментальные исследования, в которых предлагается трактовать насечки как иероглифы. Вопрос остается открытым. Во-первых, ранние иероглифы, доступные науке, появляются в позднем слое культуры Давэнькоу. На стоянке Линъянхэ (2.690 г. до н.э.) обнаружены четыре погребальные керамические урны, на каждой из которых процарапано по одному иероглифическому знаку. Во-вторых, на керамике периода Инь, кроме знаков-насечек, имеются выполненные в той же, что и насечки, технике (т.е. процарапыванием) иероглифические знаки».
То есть, на особом месте насечки культуры Давенькоу, Провинция Шаньдун (3-е, по некоторым данным – 5-е тысячелетие до н.э.). Знаки этой культуры более сложны, если сравнивать их со знаками других культур, как этого же периода времени, так и более поздних. Некоторые знаки представляют собой рисунки, схожие с изображаемым предметом. Из этого можно сделать вывод о том, что именно они являются ранними пиктограммами китайского письма – «вэнь». Таким образом, как отмечают исследователи, китайская письменность – «вэньцзы» – имеет истоки, относящиеся не к середине второго, а к середине пятого тысячелетия до нашей эры.
Археологические исследования истории материальной культуры Китая более поздних эпох показали, что в начале второго тысячелетия до нашей эры на керамике можно увидеть не одиночные знаки, а группы знаков, которые по своей графике напоминают более поздние знаки на гадательных костях. Так, на неолитической стоянке Учэн в провинции Цзянси, которая датируется началом второго тысячелетия до нашей эры, была обнаружена керамика с насечками, расположенными группами по 5-7 знаков. В отдельных случаях число насечек достигало двенадцати. Насечки на керамике оставались одним из характерных признаков керамики и более позднего времени, вплоть до конца правления династии Чжоу [34].
Таким образом, можно сделать вывод о том, что китайская письменность – «вэньзцы» - начала формироваться в середине пятого тысячелетия до нашей эры. Вне сомнения, собственно китайское иероглифическое письмо восходит к росписям на неолитической керамике, где можно увидеть особые единицы - кинеграммы (круг, спираль, зигзаг, волнообразная линия), имевшие семантический смысл. Известно, что простейшими иероглифическими знаками, т.е. минимальными графическими построениями, обладающими устойчивыми лексическими значениями, являются графемы. Как мы уже говорили, графемы – это базовые знаковые единицы китайской иероглифики. Естественно, что среди всего множества иероглифов графемы имеют наиболее древнее происхождение и как раз восходят к изобразительным знакам и далее – к еще более древним рисункам, в частности некоторые из них восходят и к росписям на неолитической керамике. В китайской письменности насчитывается около 300 графем. Все остальные иероглифы – это сложные знаки, состоящие из сочетаний 2-х и более графем. На наш взгляд, графемы, состоящие из одного-двух элементов, восходят непосредственно к росписям на неолитической керамике.