Концептосфера англоязычного учебного дискурса

0

Факультет филологии

Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Концептосфера англоязычного учебного дискурса (на материале учебных пособий издательств Macmillan, Oxford University Press, Pearson Longman)

Аннотация

Работа посвящена изучению концептосферы англоязычного учебного дискурса, а также определению основных способов вербализации составляющих ее концептов.

В первой главе – «Теоретические основы изучения концептосферы учебного дискурса» – дано определение таким понятиям как дискурс и текст, изучено понятие учебного дискурса. Также в первой главе рассмотрены основные понятия когнитивной лингвистики, в число которых входят понятия концепт, фрейм, сценарий и концептосфера.

В главе второй «Особенности вербализации концептосферы англоязычного учебного дискурса» исследованы концепты, фреймы и сценарии на основе англоязычных учебных текстов, представленные в учебно-методических пособиях издательств Macmillan, Oxford University Press, Pearson Longman. Также разграничены и описаны такие понятия как феноменологические и лингвистические когнитивные структуры на материале выборки.

Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников, который включает 48 работ отечественных и зарубежных авторов, а так же список изученных учебных пособий в количестве 67 источников. Объем дипломного исследования составляет 80 страниц печатного текста.

Annotation

The work is concerned with the study of the concept sphere of the English academic discourse and identification of the basic ways of verbalization of its constituent concepts.

The first chapter – «Theoretic Base of the Academic Discourse Concept Sphere Study» – contains the definition of discourse and text, as well as the term academic discourse is studied. There are also the definitions of cognitive linguistics basic notions such as concept, frame, scenario and concept sphere.

The second chapter – «Verbalization Peculiarities of the English Academic Discourse Concept Sphere» – contains the analysis of the concepts, frames and scenarios on the basis of textbooks published by Macmillan, Oxford Press University and Pearson Longman. Moreover, the phenomenological and linguistic cognitive structures are described and analyzed.

The graduation dissertation consists of introduction, two parts, conclusion and the list of secondary sources (48). The work is printed on 80 pages.

Содержание

Введение

1 Теоретические основы изучения учебного дискурса

1.1 Понятие концепта

1.2 Концептосфера

1.3 Дискурс и текст

1.4 Учебный дискурс

2 Особенности вербализации концептосферы англоязычного учебного дискурса

2.1 Культурная специфика когнитивных структур

2.2 Лексическая репрезентация когнитивных структур в англоязычном учебном дискурсе

2.3 Грамматическая репрезентация когнитивных структур в англоязычном учебном дискурсе

2.4 Феноменологическая репрезентация когнитивных структур а англоязычном учебном дискурсе

Заключение

Список использованных источников

Введение

Современная наука о языке представляет собой открытую систему знаний, в центре исследований которой стоит человек. Когнитивная лингвистика как самостоятельное лингвистическое направление в языкознании имеет целью изучить структуры знаний, которыми располагает познающий субъект, а именно особенности их формирования и объективации средствами языка. В настоящий момент лингвокогнитология перешла от разработки теоретических и методологических основ к практическому лингвокогнитивному описанию языка, что продиктовано ходом развития новой научной парадигмы.

Настоящее исследование направлено на изучение языковой объективации структур знаний с позиции семантико-когнитивного подхода к языку, что и определяет его актуальность; Когнитивная парадигма определяет формат данного исследования и служит средством решения поставленных задач. Актуальный характер данной работы продиктован также выбором учебного текста в качестве объекта исследования. Учебный текст представляет собой функционально-прагматический тип текста, который характеризуется однозначной интерпретацией и четкой логической структурой. Наряду с этим, для учебного текста свойственно особого рода взаимодействие структур знаний, что требует не только теоретического, но и практического описания. Актуальность связана и с интегративным характером проведенного исследования. Оно выполнено на стыке когнитивной лингвистики, лингвистики и типологии текста, когнитивной семантики.

В центре настоящего исследования находится учебный текст как уникальное явление. Анализ содержания учебных текстов позволил выявить следующую закономерность: концепты, фреймы и сценарии позволяют рассмотреть глубину познания того или иного объекта или явления действительности.

Описание формально-содержательных компонентов, которые используются при вербальном оформлении раздела «содержание» англоязычных учебно-методических пособий, является необходимым шагом для адекватной интерпретации информативно-культурологической составляющей англоязычного учебного дискурса. Учебный текст призван не только обучать, но и мотивировать, воздействовать на «данную» аудиторию, а значит, должен использовать вербальные и невербальные средства, которые максимально эффективно апеллируют к тем когнитивным фрагментам сознания, к той когнитивной базе, которые являются общими для данной группы людей, живущих в англоязычном социуме.

В реальной жизни концептосфера традиционно коррелирует с системой культурнозначимых атрефактов, объектов и явлений, из чего следует, что система концептов в условиях учебного процесса - это надежный ключ или инструмент к адекватному пониманию англоязычной культуры. Именно поэтому столь важным представляется адекватное декодирование информации, заключенной в тексте названия англоязычного учебного пособия. Наиболее эффективным в данном случае представляется инструментарий концептуального анализа, поскольку он обеспечивает объективную базу, опирающуюся на лингвистические данные во всей их полноте взаимодействия с национально-культурными характеристиками современного англоязычного сообщества.

Цель настоящей диссертационной работы заключается в выявлении особенностей языковой объективации знаний в рамках англоязычного учебного текста с учетом лингвокогнитивного структурирования его содержания.
Объектом исследования – англоязычный учебный дискурс, предметом – особенности вербализации лексических, грамматически, феноменологических концептов англоязычного учебного дискурса.

В соответствии с целью, объектом и предметом мы ставим перед собой следующие задачи:

1) определить понятия «дискурс» и «текст»;

2) исследовать понятие «учебного дискурса» - определить его основные параметры и функции;

3) выявить основные характеристики «концепта» и его структуру;

4) провести анализ концептосферы англоязычного учебного дискурса, выделить лексически, грамматически репрезентируемые концепты, а также составляющие культурологической и феноменологической сторон исследуемого типа дискурса.

Методологической базой исследования послужили работы зарубежных и отечественных ученых по теории дискурса и текста: Т. ван Дейк, В. И. Карасик, Н.Д. Арутюнова, И.Р. Гальперин, в области учебного дискурса

Н.В. Ильичевой, О.А. Климанской, Г.С. Тукаевой; в области когнитивной лингвистики Е.С. Кубряковой, Н.Д. Арутюновой, Д.С. Лихачева,

С.Г. Воркачева, И.А. Стернина, А.А. Залевскаой, Н.Н. Болдырева, Ю.С. Степанова и других ученых.

Материалом для анализа послужили 64 учебных пособия издательств Macmillan, Oxford University Press, Pearson Longman, проанализировано 80 текстов различной тематики и уровней сложности.

В ходе настоящего исследования применялись следующие методы:

1) метод сплошной выборки использовался для отбора анализируемого материала;

2) метод классификации;

3) квантитативные методы и приемы количественных подсчетов применены для формализации процесса сопоставления единиц с точки зрения их, формально-структурных и содержательных характеристик, а также их наглядного представления в виде диаграмм.

Объем и структура исследования. Дипломное исследование состоит из введения, реферативной главы, раскрывающей исходные теоретические посылки исследования, практической главы, в которой содержится анализ концептосферы англоязычного учебного дискурса, заключения, списка использованной литературы, который включает 48 работ отечественных и зарубежных авторов, а также список из 67 источников. Объем дипломного исследования составляет 80 страниц печатного текста.

1 Теоретические основы изучения учебного дискурса

1.1 Понятие концепта

Концепт является центральным понятием когнитивной лингвистики, представители которой считают, что каждый язык содержит определенную систему концептов, посредством которой носители языка воспринимают, классифицируют, интерпретируют информацию, поступающую из окружающего мира.

Когнитивная лингвистика берет свое начало в работах В. Фон Гумбольдта, который понимал язык как «мир, лежащий между миром внешних явлений и внутренним миром человека». Данное направление возникло в Северной Америке в 70-х годах XX века и было реакцией на развитие и господство формальной парадигмы в лингвистических исследованиях того времени. Е.С. Кубрякова определяет когнитивную лингвистику как «лингвистическое направление, в центре которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации» [27].

И.А. Стернин отмечает, что «когнитивная лингвистика как самостоятельная область современной лингвистической науки, выделилась из когнитивной науки. При этом отличие когнитивной лингвистики от других когнитивных наук заключается именно в ее материале – она исследует сознание на материале языка …, а также в ее методах – она исследует концепты и когнитивные процессы, делает выводы о типах и содержании концептов в сознании человека на основе применения к языку имеющихся в распоряжении лингвистики собственно лингвистических методов анализа с последующей когнитивной интерпретацией результатов исследования» [43].

Слово «концепт» является калькой латинского conceptus, что означает «понятие». «Концепт» содержит: общую идею данного ряда в понимании определенной эпохи. В настоящие время в научной среде не существует единой точки зрения на понимание природы и сущности концепта. Отечественная когнитивная лингвистика разрабатывает несколько направлений исследований, связанных с изучением сущностных характеристик концепта:

- философско-логическое направление, в рамках которого исследуются когнитивные основы знаковости, а также проводится анализ концептов логическими методами вне прямой зависимости от их языковой формы (А.В. Кравченко, Н.Д. Арутюнова);

- семантико-когнитивное направление, предполагающие исследование семантики как способа постижения содержания концепта, как средства их моделирования – от семантики языка к (А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова, Е.В. Лукашевич, И.А. Стернин);

- лингвокультурологическое направление, представляющие междисциплинарное исследование концептов и их реализаций в языке как элементов национальной лингвокультуры в их связи с национальной спецификой данной культуры (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов).

Е.С. Кубрякова в своих работах развивает отечественную школу когнитивной лингвистики и выделяет такие особенности когнитивной семантики, как определение значения как концептуальной структуры, стоящей за единицами языка, опора на конкретный характер простейшей категоризации и концептуализации при непосредственном восприятии мира человеком в различных типах его деятельности, а также базовые структуры человеческого разума на основе детального анализа языковых форм, объективирующие оперативные формы нашего сознания.

В настоящей работе учебный текст определяется как объективированный фрагмент знаний, характеризующийся организованной совокупностью лингвокреативных и феноменологических когнитивных структур.

Рассматривая проблему соотношения «понятие – концепт» и «значение – концепт», В.З. Демьянков полагает, что «понятия – то, о чем люди договариваются, их люди конструируют для того, чтобы иметь «общий язык» при обсуждении проблем; концепты же существуют сами по себе, их люди реконструируют с той или иной степенью (не) уверенности» [26]. Термины «понятие» и «концепт» не тождественны, понятие является составной частью концепта и указывает на дифференциальные признаки явления или предмета, в то время как концепт отражает индивидуально значимые переживания, опыт, эмоции, оценки. Значение же можно определить как «содержательный стабильный минимум, в котором отражены наиболее важные для языкового коллектива признаки предмета или явления, а смысл – это содержательный вариативный максимум. … Мы объясняем концепты через значения слов» [22].

Концепты всесторонне характеризуют действительность, а понятие – это лишь один их аспектов содержания концепта.

Концепт, также как и понятие, отражает полученные людьми знания. Предполагается, что образование концепта непосредственно связано с ощущениями, полученными в процессе познавательно-практической деятельности человека, а дальнейшее его формирование с приобретением новых, дополнительных знаний, с открытием все новых и новых признаков в познаваемой реалии [43]. Однако содержание понятия включает в себя лишь наиболее значимые, существенные признаки предметов и явлений, тогда как в концепте находит отражение вся совокупность знаний и представлений индивида, и социума о предмете или явлении.

Н.Н. Болдырев считает, что «языковые значения – это социально закрепленные смыслы, которые хранятся в коллективном сознании говорящих» [5]. Исходя из этого, можно сделать вывод о том, что языковые значения содержат лишь часть наших знаний о мире, которые хранятся в сознание в идее концептуальных структур. Значения – это стабильная система знания, а смысл раскрывается в процессе коммуникации как структура содержания этого знания. Значение фиксирует когнитивную структуру в зависимости от актуальности когнитивных признаков для индивида. Значение неотделимо от концепта, но поскольку концептуальные структуры динамичны, то они могут обретать новые характеристики, которые необходимо будет реализовать в новых языковых значениях. Е.С. Кубрякова также полагает, что концепт и значение взаимосвязаны, поскольку «меняется окружающая нас действительность – меняются языковые формы ее репрезентации, появляются новые «схваченные» знаками концепты» [27]. Не вызывает сомнения тот факт, что «оба эти явления - значение и концепт - когнитивной природы». И значение, и концепт являют собой «результат отражения и познания действительности сознанием человека». Так, «когнитивные признаки, образующие содержание концепта, отражают определенные стороны явлений реальной действительности. Значение слова, семема, также имеет когнитивный характер - оно состоит из сем, репрезентирующих, представляющих в речи отдельные когнитивные признаки, образующие содержание концепта» [34].

Вместе с тем, З.Д. Попова и И.А. Стернин указывают на то, что значение и концепт представляют собой продукты деятельности разных видов сознания: языкового и когнитивного соответственно. Как утверждают исследователи, «значение (семема) своими семами передает определенные признаки и компоненты, образующие концепт, но это всегда лишь часть смыслового содержания концепта. Для экспликации всего содержания концепта нужны обычно многочисленные лексические единицы, а значит - значения многих слов, а также необходимы экспериментальные исследования, которые дополнят результаты лингвистического анализа». На основании этого, ученые заключают: «значение и концепт соотносятся как коммуникативно релевантная часть и ментальное целое» [34].

В сумме концепты составляют понятийный фонд, из которого извлекаются мыслительные единицы для осуществления речемыслительного процесса. На сегодняшний день существуют различные точки зрения, которые трактуют концепт как явление мыслительного процесса, понятийный аппарат, «единицу ментальных и психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга» [27]. Е.С. Кубрякова отмечает, что концепт отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта, знания, результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких «квантов» знания [27].

Концепты появляются как результат переработки информации о мире, в связи с поступающей извне информацией о пережитых событиях, знаний о культурных, исторических событиях, связанных с появлением определенных понятий. Индивид, воспринимая мир, отображает в сознании те чувственные образы, которые наиболее важны и существенны для него в данный период времени. Д.С. Лихачев определяет концепт следующим образом: «Каждый концепт в сущности может быть по-разному расшифрован в зависимости от сиюминутного контекста и культурного опыта, культурной индивидуальности концептоносителя. … Концепты – некоторые подстановки значений, скрытые в тексте «заместители», некие «потенции» значении, облегчающие общение и тесно связанные с человеком и его национальным, культурным, профессиональным, возрастным и прочим опытом» [31].

Одно из определений наиболее полно и четко отражающих суть понятия концепт, принадлежит Н.Ф. Алефиренко: концепт – когнитивная (мыслительная) категория, оперативная единица «памяти культуры», квант знания, сложное, жестко неструктурированное смысловое образование описательно-образного и ценностно-ориентированного характера. По мнению ученого, концепт начинает формироваться «как единица универсального кода, т.е. как индивидуальный чувственно-предметный образ, в основе которого лежит чувственный опыт. Со временем конкретный образ абстрагируется от реального предмета, Н.Ф. Алиференко указывает, что личностные образы связаны с этнокультурными представлениями и, в конечном счете, становятся или личными, или групповыми, или общеэтническими [2].

Концепт имеет сложную структуру, выраженную разными группами признаков, которые реализуются разнообразными языковыми способами и средствами. Концепт представляется в виде некого многослойного, многокомпонентного образования, имеющего полевую структуру. Также выделяют одноуровневые (простые) концепты, которые соотносятся с элементарными концептами Дж. Лакоффа. Данный вид концептов имеет только «чувственное ядро», которое образует базовый слой. Многоуровневые (сложные) концепты, по Дж. Лакоффу, представляют собой логические комбинации элементарных категорий.

Г.Г. Слышкин определяет формирование концепта как процесс редукции результатов опытного познания действительности до пределов человеческой памяти и соотнесение их с ранее усвоенными культурно-ценностными доминантами, выраженными религии, идеологии и искусстве [39]. В настоящие время не существует общепринятых представлений о структуре концепта, различные подходы к решению данной проблемы можно найти в трудах таких ученых, как В.А. Пищальниковой, Е.В. Лукашевич, Н.Ф. Алефиренко, И.А. Стернин и др.

С точки зрения Ю.С. Степанова концепт также обладает сложной, многофакторной структурой, включающей основной, актуальный признак, дополнительный признак и внутреннюю форму, запечатленную во внешней, словесной форме. В основном признаке концепт актуально существует для всех носителей языка и служит средством их взаимопонимания и общения. В дополнительных признаках своего содержания концепт активен лишь для некоторых социальных групп. Внутренняя форма, этимологический признак, открывается лишь исследователям, а для других носителей языка существует опосредованно, как основа, на которой возникли и держатся остальные слои значения. Н.Н. Болдырев выделяет в структуре концепта конкретные и абстрактные концептуальные признаки. По мнению ученого, «ядро концепта составляют конкретно-образные характеристики – результат обыденного чувственного восприятия мира. Производными от конкретных являются некоторые абстрактные признаки результат теоретического, научного познания» [6].

В.И. Карасик выделяет такие измерения концепта, как образное, понятийное и ценностное. Образная сторона – это зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, обонятельные характеристики предметов, явлений, событий. Понятийная сторона концепта – это языковая фиксация, его обозначение, описание, признаковая структура, дефиниция, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду связанных с ним концептов. Ценностная сторона отражает важность данного концепта как для одного индивида, так и для целого народа. Ценностная сторона, по мнению В.И. Карасика, – основание для выделения того или иного концепта [19].

Достаточно структурированную и сложную теорию о строении концепта выдвигают И.А. Стернин и З.Д. Попова, полагая, что «концепт имеет определенную структуру, которая не является жесткой». По мнению ученых, с помощью структуры концепт входит в концептосферу. «Концепты внутренне организованы по полевому принципу и включают чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле. Структура концепта образована когнитивными классификаторами и объединяемыми ими когнитивными признаками, которые различаются по степени яркости в сознании их носителей и упорядочиваются в структуре концепта по полевому признаку» [35].

Информационное содержание концепта включает несколько слоев или секторов, некоторые из них могут репрезентироваться отдельными лексемами или отдельными значениями тех или иных лексем. И.А. Стернин и З.Д. Попова выделяют национальную, социальную, групповую и индивидуальную специфику концепта, а также концепты обладают национальными особенностями содержания и структуры «Кодирующий образ универсального предметного кода» принадлежит бытийному слою сознания и имеет операционный или предметный характер, базируясь на биодинамической и чувственной ткани сознания. Базовый образ окружен когнитивным слоем, отражающим чувственно-воспринимаемые свойства, признаки предмета. Интерпретирующие поле концепта включает «оценку содержания концепта, интерпретирующие отдельные когнитивные признаки и формирующие для национального сознания, вытекающие из содержания. По мнению ученых, концепт формируется в сознании человека из:

- восприятия мира органами чувств – непосредственного чувственного опыта;

- предметной деятельности человека;

- мыслительных операций с уже существующими в сознании человека концептами;

- языкового общения;

- путем сознательного познания языковых единиц [34].

Таким образом, в структуре концепта можно выделить ядро и периферию. Ядро несет в себе основной признак, а периферия – дополнительные. Также в структуре концепта выделяется форма – внешняя языковая оболочка.

В.А. Маслова предлагает похожий подход для интерпретации структуры концепта и выделяет ядро и периферию. Ядро образуют словарные значения лексемы, представляющей концепт. Периферия охватывает субъективный опыт, различные прагматические составляющие лексемы, коннотации и ассоциации. Следовательно, описание концепта представляет собой характеристику его понятийно-дефиниционных, коннотативных, образных, оценочных и ассоциативных параметров. Этапы описания структуры концепта могут быть следующими:

1) определение референтной ситуации, к которой принадлежи данный концепт;

2) выделение ядра концепта с помощью словарных дефиниций, установление места (значимости) данного концепта в языковой картине мира и языковом сознании нации, при помощи данных энциклопедических и лингвистических словарей;

3) учет особенностей этимологии;

4) привлечение разнообразных контекстов для уточнения значения слова и выражаемого им понятия;

5) анализ ассоциативных связей ключевой лексемы [33].

В теории концептов наибольшей популярностью пользуются такие термины, как индивидуальные и коллективные концепты. Индивидуальный концепт отражен в сознании личности, коллективный концепт репрезентирован в сознании социума. По мнению Г.Г. Слышкина, индивидуальные концепты богаче и разнообразнее чем любые коллективные, «поскольку коллективное сознание и коллективный опыт есть не что иное как условная производная от сознания и опыта отдельных индивидов» [40].

Н.Н. Болдырев предлагает различать следующие типы концептов: 1) лексически репрезентируемые концепты; 2) морфологически репрезентируемые концепты; 3) синтаксически репрезентируемые концепты [6]. На современном этапе принято объединять морфологически и синтаксически репрезентируемые мыслительные единицы в одну группу грамматически репрезентируемых концептов. Другими словами, по способам языковой объективации концептов предлагается различать лексически репрезентируемые и грамматически репрезентируемые концепты. При этом для краткости их условно обозначают лексическими и грамматическими концептами.

Как было отмечено ранее, концепт понимается нами как базовая мыслительная единица, с которой структурно соотнесены фреймы и сценарии. Так, у З.Д. Поповой и И.А Стернина находим следующее определение: «Фрейм-мыслимый в целостности его составных частей многокомпонентный концепт, объемное представление, некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении». В качестве фреймов ученые рассматривают такие понятия, как ресторан, кино, поликлиника, больница [35]. Это предполагает, например, что активация фрейма ресторан позволяет нам воссоздать наши знания и представления о том, что существует некое учреждение общественного питания, которое обычно предполагает обслуживание более высокого уровня, чем в столовой или кафе; наличие в меню более дорогостоящих и изысканных блюд и т.п. Существование такого рода знаний и представлений, их активация, в спою очередь, может сопровождаться объективации таких концептов как меню, официант и т.д. В таком рассмотрении фрейм представляется как многокомпонентный концепт, т.е. такая когнитивная структура, которая состоит из нескольких отдельных концептов. Фрейм представляет собой совокупность знаний и представлений об определенном фрагменте действительности, в рамках которого складываются те или иные субъектно-объектные отношения. Так, в ресторане посетитель выступает в роли заказчика, в свою очередь, администратор, повара, официанты, музыканты - в роли обслуживающего персонала, который предоставляет клиенту располагающий к отдыху интерьер, приятную музыку, хорошую кухню, качественное и вежливое обслуживание. Следовательно, актуализация фрейма предполагает одновременное разворачивание нескольких не всегда связанных между собой концептов.

Что касается сценария, то в теории З.Д. Поповой и И.А. Стернина - это «последовательность нескольких эпизодов во времени; это стереотипные эпизоды с признаком движения, развития. Фактически это фреймы, разворачиваемые во времени и пространстве как последовательность, отдельных эпизодов, этапов, элементов» [34]. Из этого определения можно вывести следующие важные для нашей работы заключения: 1) сценарий есть некое действие; 2) сценарий определенным образом взаимосвязан с фреймом. Представляется, что эта взаимосвязь выражается в том, что внутри того или иного фрейма имеет место определенная цепочка действий или событий, ход которых предопределен данным фрагментом действительности или отрезком времени. Так, наш поход в ресторан может предполагать следующий ход событий или, по-другому, разворачивание следующего сценария в ресторане: предварительный заказ столика - приход в ресторан в обозначенное время - просмотр меню и заказ блюд - обед/ужин - получение счета и оплата по счету - выдача чаевых официанту - уход домой.

На основании вышеизложенного, представляется, что концепты, фреймы, сценарии - это разноплановые, разноформатные ментальные структуры, отражающие разный характер и объем знаний о действительности. Концепты аккумулируют знания и представления об отдельных объектах действительности, фреймы и сценарии упорядочивают эти знания, что позволяет концептам объединяться друг с другом и образовывать когнитивные конструкты более сложной структуры, чем концепты, каковыми, по существу и выступают непосредственно сами фреймы и сценарии. Трудность в различении последних (фреймов и сценариев) заключается лишь в том, что фреймы и сценарии практически формируются на базе одних и тех же знаний и представлений, связанных с тем или иным фрагментом действительности.

1.2 Концептосфера

Важнейшим понятием когнитивной лингвистики является понятие концептосферы - области знаний, составленной из концептов как ее единиц.

Термин «концептосфера» был введен в отечественной науке академиком Д. С. Лихачевым. Концептосфера, по определению акад. Д. С. Лихачева, это совокупность концептов нации, она образована всеми потенциями концептов носителей языка. Концептосфера народа шире семантической сферы, представленной значениями слов языка. Чем богаче культура нации, ее фольклор, литература, наука, изобразительное искусство, исторический опыт, религия, тем богаче концептосфера народа [31].

И концепты, и соответственно концептосфера - сущности ментальные (мыслительные), ненаблюдаемые. Современные научные данные убедительно подтверждают реальность существования концептосферы и концептов, а именно реальность мышления, не опирающегося на слова (невербального мышления).

Необходимо также указать на то, что концептосфера носит, по-видимому, достаточно упорядоченный характер. Концепты, образующие концептосферу, по отдельным своим признакам вступают в системные отношения сходства, различия и иерархии с другими концептами. Конкретный характер системных отношений концептов требует исследования, но общий принцип системности, несомненно, на национальную концептосферу распространяется, поскольку само мышление предполагает категоризацию предметов мысли, а категоризация предполагает упорядочение ее объектов.

Таким образом, концептосфера - это упорядоченная совокупность концептов народа, информационная база мышления.

В.В. Красных использует термин «когнитивное пространство и разграничивает индивидуальное когнитивное пространство - определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладает любая (языковая) личность, каждый говорящий и коллективное когнитивное пространство - определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми необходимо обладают все личности, входящие в тот или иной социум» [24]. В данной концепции остается неясным различие между этими двумя видами когнитивных пространств: если индивидуальное когнитивное пространство - это то, которым обладает каждый говорящий, а коллективное - то, которым обладают все, то это одно и то же: то, чем обладает каждый, и есть то, чем обладают все. Вместе с тем необходимость разграничения индивидуальной и национальной концептосфер не вызывает сомнений.

В. В. Красных предлагает также понятие когнитивной базы, под которой понимается «определенным образом структурированная совокупность необходимо обязательных знаний и национально-детерминированных и минимизированных представлений того или иного национально-лингвокультурного сообщества, которыми обладают все носители того или иного национально-культурного менталитета» [24]. Ср. мысль Ю. Е. Прохорова о том, что принадлежность к определенной культуре определяется наличием базового стереотипного ядра знаний, повторяющегося в процессах социализации индивидуумов в данном обществе, и достаточно стереотипного (на уровне этнической культуры, а не личности) выбора элементов периферии.

Представляется, что базовое стереотипное ядро знаний, или когнитивная база народа, действительно существует, но выделяется из индивидуальных концептосфер как некоторая их часть, в равной мере присвоенная всеми членами лингвокультурного сообщества.

Можно говорить также о существовании групповых концептосфер (профессиональная, возрастная, гендерная и т. д.). Гендерная концептосфера может быть определяема, на наш взгляд, с разных позиций: с одной стороны, это гендерно специфичная упорядоченность совокупности концептов, точнее надо говорить о двух гендерных вариантах национальной концептосферы, в которых специфика состава, строения и упорядочивания концептов определяются гендерной принадлежностью индивидов; с другой стороны, гендерная концептосфера представляет собой совокупность индивидуальных концептосфер мужчин или женщин. Все эти концептосферы представляют интерес для когнитивной лингвистики, можно сопоставлять групповые и индивидуальные концептосферы с национальной концептосферой, групповые концептосферы с индивидуальными, групповые и индивидуальные концептосферы друг с другом и т. д.

Широко практикуется в когнитивной лингвистике и сопоставление различных национальных концептосфер между собой, что позволяет выявить национальную специфику концептуализации сходных явлений сознанием разных народов, выявить безэквивалентные концепты и концептуальные лакуны (отсутствие концепта).

Примечательно, что Ю.Е. Прохоров в своих поисках концепта указывает на то, что термин концептосфера «с точки зрения и логики, и формального понимания самого термина не только не проясняет сущность, но в определенной степени и запутывают ее». Действительно, использование понятия сфера может указывать и на некоторую замкнутую конструкцию, которая отделена от других сфер. В то же время сфера может восприниматься и как «некоторая незамкнутая, безграничная совокупность этих замкнутых единиц, которые составляют и наше знание, и правила реализации этих знаний, и средства реализации этих знаний и правил». В связи с этим, для обозначения совокупности знаний, организующей и обеспечивающей существование человека в реальном пространстве, Ю.Е. Прохоров считает целесообразным использование термина концептуальное пространство [36]. Анализ концепций З.Д. Поповой и И.А. Стернина относительно коицептосферы и положений Ю.Е. Прохорова о концептуальном пространстве позволяет провести четкое разграничение между этими терминами. Концептосфера есть относительно замкнутая область, которая состоит из ментальных единиц-опор и обеспечивает упорядоченность, структурированность и системность когнитивной картины мира [34]. В этом смысле понятие концептосфера представляется значительно уже той ментальной сущности, которая обозначается Ю.Е. Прохоровым как концептуальное пространство. В теории ученого концептосфера есть посредник между языком и устойчивыми моделями восприятия и постижения мира, концептуальное пространство, в свою очередь, являет собой совокупность концептосфер [36]. В такой трактовке концептуальное пространство видится как сущность, покрывающая всю область содержания когнитивной картины мира. В свою очередь концептосфера сужается до понятия концептуальное поле. Так, В.И. Убийко пишет: "концепты пронизывают лексическую, словообразовательную, фразеологическую и грамматическую системы, являясь своеобразными «скрепами» между ними. В результате такого пронизывающего, сквозного прохождения концепта вокруг него формируется концептуальное поле. Создавая «когнитивную субстанцию» языка, оно охватывает лексические единицы с их семантическим, словообразовательным и коммуникативным потенциалом, фразеологические единицы с их уникальными «приращениями» смысла, грамматические категории с их направленностью на акт коммуникации и его участников, синтаксические конструкции с их трансформационным потенциалом» [44]. Такая точка зрения позволяет рассматривать понятие концептуальное поле как область содержания той или иной феноменологической когнитивной структуры, в которой также отражены соответствующие лингвокреативные мыслительные конструкты. Принципиально важно помнить о том, что концептуальное поле есть ментальная сущность, и связанные с ее объективацией единицы языка не покрывают всего пакета знаний, составляющего содержание определенной априорной когнитивной структуры. Кроме того, обозначение содержания концепта термином поле указывает на принцип организации знаний в - структуре мыслительной единицы: от ядра к периферии или от центральных компонентов к менее значимым.

На основании вышеизложенного представляется возможным заключить: термины концептуальное поле, концептосфера и концептуальное пространство призваны обозначать разные по объему участки в содержании когнитивной картины мира. Концептуальное поле есть область содержания концепта, концептосфера - область содержания некоторой совокупности когнитивных структур (концептов, фреймов и сценариев), концептуальное пространство - область содержания всей когнитивной картины мира.

Назад Вперед

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.