3.2 Корреляция метафорических моделей во французском языке
Приведем пример модели разделения текста на позиционные интервалы:
В президенты хочу. Но перчатку Путину не брошу никогда
В российском царстве-государстве уже давно появилась странная традиция. Высшие лидеры страны активно борются против «иностранного вмешательства» в наши внутренние дела. Но главные российские внутриполитические новости они сначала сообщают именно иностранцам.
Прибывший на Всемирный экономический форум в швейцарский Давос премьер РФ Дмитрий Медведев / традицию не нарушил. Основы своей личной политической стратегии он изложил именно здесь, а не «в какой-нибудь Москве».
«Я считаю, что это было бы неправильным. Это невозможно. Мы относимся к одной и той же политической силе. Зачем же нам конкурировать?» — так экс-глава РФ ответил в ходе интервью Bloomberg на вопрос о возможности его прямой конкуренции с Путиным на президентских выборах 2018 года.
Вкупе с медведевским ответом на вопрос о наличии у него в принципе президентских амбиций («Я никогда ни от чего не отказывался и не собираюсь это делать в интервью с вами») эти несколько фраз дают довольно четкое представление о планах на будущее вечного кандидата в Президента России Медведева Д.А.
Медведев не намерен открыто бороться с Путиным. Медведев намерен Путина политически пережить. И если это вдруг получится, то чем черт не шутит! Судя по выражениям, которые использовал Дмитрий Анатольевич, он по-прежнему убежден: убери с российской политической арены ВВП — и лучшего кандидата на роль президента, чем он, Медведев, во всей стране великой не сыскать.
«Поживем — увидим. Все будет зависеть от моего решения и, конечно, от того, как будет складываться политическая судьба тех сил, которые в настоящий момент стоят у власти», — заявил, в частности, по этому поводу экс-президент. Обратите внимание: «мое решение» поставлено на первое место, а «политическая судьба» нынешних «сил» у власти — на второе. Если бы мощь политиков зависела только от их веры в собственную звезду, то Медведеву не было бы равных среди наших прочих слуг народа.
Хотя очень может быть, что мотивация постоянных заявлений Медведева о его президентских амбициях постепенно не меняется. Слухи о том, что между ВВП и ДА не все гладко, уже давно вышли за пределы Руси великой. Тот же самый Bloomberg накануне рандеву с Дмитрием Анатольевичем опубликовал статью ^ с многозначительным названием: «Вышвырнет ли Путин своего премьера?»
Поэтому вот какое у меня родилось подозрение. В глубине души ДАМ уже распростился с президентскими амбициями. И его публичные заявления об обратном — не более чем средство защиты себя хотя бы на нынешней должности. Мол, какая отставка с поста премьера? Вы, батенька, случайно умом не тронулись? Я еще в президенты собираюсь! [51]
Используя данное разделение, проанализируем количество используемых метафорических моделей на каждом интервале. Полученные данные занесены в таблицу(см. таблицу 2):
Таблица 2 - Частотность употребления метафорических моделей в русском политическом дискурсе
Тип метафорической модели |
Зачин |
ПредГЦН |
ГЦН |
ПостГЦН |
ПредГЦ |
ГЦ |
ПостГЦ |
Конец |
антропоморфная |
18 |
4 |
0 |
17 |
6 |
0 |
17 |
34 |
социоморфная |
48 |
15 |
0 |
24 |
18 |
0 |
5 |
32 |
артефактная |
21 |
7 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
27 |
натуроморфная |
41 |
18 |
0 |
16 |
14 |
1 |
3 |
29 |
На основе полученных данных были составлены графики позиционного распределения метафорических моделей во французском политическом дискурсе (см. рис. 7):
Рисунок 7 - Количественное распределение метафорических моделей на внутритекстовом отрезке пространсва-времени (в русском языке)
Анализ позиционного размещения метафорических моделей в русском политическом дискурсе, позволил установить тенденции позиционного распределения метафорических моделей в различных по содержанию текстах.
Выделенные метафорические модели рассматривались с точки зрения их участия при смыслопорождении текста. Данный подход позволил установить способы изменения одной и той же фразы в рамках текста.
Реализация метода позиционного анализа метафорических моделей и их единообразная регистрация подтвердили предположение о достаточно высоком уровне организации публицистических текстов.
Как и во французском, в русском языке наибольшее количество метафорических моделей сосредоточено в зачине. При этом, русский язык «предпочитает» натуроморфную метафору там, где французский язык использует концепты понятийных сфер артефактной метафоры.
В начальном периоде (Зачин - ПредГЦН).наблюдается область резкого спада общего количества метафорческих моделей (Зачин- ПредГЦН).
Например, в статье Наталии Зотовой, «Дядя Вова – фундамент и основа»[50], о митинге в поддержку действующего президента России, используется модель с параллельным распределением метафорических моделей. Автор использует социоморфную метафору «Дядя Вова» и артефактную метафору «фундамент и основа», отсылающую к понятийной сфере «дом», «крепость». Такого рода аналогия привлекает внимание читателя. Характеризует действующего президента как «основание, несущую конструкцию, которая воспринимает абсолютно все нагрузки».
Второй интервал (ПредГЦН – ГЦН) характеризуется небольшим количеством метафорических моделей.
В статье «Виртуоз политического торга» (о встрече В. В. Путина и Лукашенко) Антон Ходасевич [50] использует социоморфную метатафору, представляя президента Белоруссии в образе торговца.
Третий интервал (ГЦН - ПостГЦН) характеризуется значительным ростом числа метафорических моделей, при этом количество антропоморфных и натуроморфных метафор симметрично (16 и 17 единиц, соответственно), а количество социоморфных и артефактных ассиметрично.
В четвертом интервале (ПостГЦН - ПредГЦН) отмечается область стабильности общего числа метафорических моделей, за исключением антропорфной метафоры, для которой характерен спад общего числа моделей.
Пятый этап (ПредГЦН - ГЦ) – этап ярко выраженной ассиметрии. Независимо от типа метафор, их количество резко сокращается.
Шестой и седьмой интервалы (ГЦ – ПостГЦ - Конец)характеризуются ростом числа моделей.
Исходя из анализа полученных графиков, необходимо отметить, что наибольшее число метафорических моделей в русском языке распределяется в зачине и конце статьи. Распределение по понятийным сферам неоднородно.
Количество антропоморфных метафор в конце в 1,8 раз превышает их число в зачине (34 и 18 соответственно).
Распределение социоморфных моделей также характеризуется ассиметричностью, при этом, большее число метафор сконцентрировано в зачине (48 и 32, соответственно). Ассиметричность наблюдается и в распределении натуроморфных метафор (41 ед. в зачине и 29ед. в конце).
Относительная симметричность в распределении моделей наблюдается лишь при использовании артефактных метафор (21ед в зачине и 27 в конце).
Исходя из анализа полученных графиков, необходимо отметить, что и во французском, и в русском языках наибольшее число метафорических моделей сосредоточено в зачине и конце.
Маркированность метафорическими моделями зачина отмечается в 141 ед. на 344 текста для французского языка и 138 ед. на 377текстов-для русского.
Маркированность метафорическими моделями конца отмечается в 63ед на 344 текста во французском языке и 122ед. на 378 текстовдля русского. К зачину в линейной структуре публицистического текста относится заглавие (заголовок). Это связано с тем, что в заглавии автор вводит основную тему, но не характеризует ее. Главной задачей заголовка является привлечение внимания. Именно привлекательность заглавия заставляет человека открыть ту или иную статью и приступить к ее изучению. Заголовок-это своеобразная «реклама», и дальнейшее продвижение текста статьи во многом зависит от того, насколько качественно она выполнена.
Н.Д. Арутюнова, исследуя совместимость понятий начала и конца с понятием целого, отмечает следующее. «Если пропуск введения часто рассчитан на догадливость адресата и представляет собой игровой прием, то отсутствие "всеразрешающего" конца может быть воспринято как знак неснятого выбора, принципиальной множественности решения этических проблем или неопределенности, неокончательности и нецелостности форм жизни и человеческих типов. Существует внешняя и внутренняя незавершенность художественного текста. В первом случае из повествования исключена развязка, во втором не сделан выбор. Внутренняя неокончательность художественного текста может быть знаком утраты целостности современным миром и современным человеком» [2, с. 38].В лингвистике текста особая значимость зачина и концовки в композиционно-сюжетной структуре литературного произведения считается общепризнанным фактом. Важность данных сегментов текста подчеркивается также психолингвистами. По законам психологии восприятия начало и конец текста запоминаются лучше, чем его середина.
Е.Ф. Тарасов, рассматривая особенности речевого воздействия, отмечает, что для возбуждения внимания и интереса наиболее эффектным оказывается расположение самой важной информации в начале (антикульминации) или в конце текста, речи (кульминации), а не в середине. Действенность антикульминации и кульминации для аудитории различна. «Исследования показали, что расположение самой важной информации в конце текста предпочтительнее для благожелательного и заинтересованного читателя (слушателя), для которого достаточно небольшого стимула, чтобы заставить прочитать текст или дослушать речь до конца, где он ожидает наиболее веских аргументов. Антикульминация наиболее эффективна в тексте, адресованном нейтральному или незаинтересованному читателю (слушателю), которому наиболее сильное воздействие необходимо в начале текста, чтобы дочитать его до конца. Кульминация и антикульминация опираются на психологические закономерности восприятия, которые действуют всегда, независимо от логического способа построения аргументов» [33, с. 17]. Начальный и конечный фрагменты художественного произведения традиционно называют сильными позициями текста, поскольку они являются главными опорными пунктами в его внутренней организации и содержат информацию, важную для его интерпретации.В дальнейших исследованиях были установлены отклонения от инвариантного размещения повторяющегося материала, обусловленные причинами физического порядка, различия в размере предложений, создающих в тексте неповторимость его ритмической организации [Москальчук]. Анализируя уже готовые статьи, можно обнаружить статистические параметры формы. При помощи позиционного анализа становится возможным квантитативное определение концентрации элементов симметрии и ассиметрии в любом интервале текста [24, с. 29].
Учитывая тот факт, что живому самоорганизующемуся организму симметрия менее свойственна, Г.Г. Москальчук отмечает, что в тексте (составляющем элементе дискурса) наиболее вероятны асимметричные структуры. Однако обнаружить последние можно только на фоне инвариантных (симметричных) проявлений структурной организации текста, так как только «симметричный фон, существующий навсех уровнях языка, служит стабилизатором системы, синхронизатором текста и рече-мыслительной деятельности» [24, с. 33]. Отсюда очевидно: «чтобы сохранить феноменальную целостность, текст должен стремиться к симметрии, но никогда ее не достигать, поскольку симметрия его структуры ведет к резкому снижению информативности, свойственной открытым нелинейным диссипативным, то есть синергетическим системам» [24, с. 37]. Другими словами, субстанция дискурса организуется, стремясь к симметрии, но одновременно и самоорганизуется, стремясь к асимметрии. Доминантный смысл, синхронизирующий симметричные (находящиеся в динамическом равновесии) и асимметричные (находящиеся в динамическом неравновесии) компоненты [24, с. 35], выступает креативным аттрактором, организующим дискурс. Помимо этого, существует проблема симметричности и асимметричности отношений между коммунникантами, исполняющими разные роли, становится объектом пристального внимания современных лингвистов. Симметричность общения только «в ситуациях самоцельного общения, в других же случаях допускается известная асимметрия, хотя и в пределах принципиального равенства сторон» [14, с. 18]
Мы обнаружили, что синергетические категории, свойственные дискурсу, доказывают тот факт, что дискурс является сложной самоорганизующейся системой, которая может существовать во внешней среде. Тесная взаимосвязь синергетических категорий является одной из сущностных характеристик смыслового пространства дискурса.
Выводы по главе 3
Применение лингво-синергетического подхода к изучению дискурса является перспективным с точки зрения анализа самоорганизации дискурсивного пространства и смыслопорождающей энергии дискурса, совокупности текстов, а также воздействия экстралингвистической среды. Лингво-синергетический подход трактует дискурс как сложную самоорганизующуюся систему, и описывает категории дискурса, взаимодействие которых приводит к эволюционированию системы.
Позиционный анализ публицистического материала двух языков определил значительные сходства в структуре статьи политической тематики. В ходе исследования было выявлено, что в зачине и конце наблюдается наибольшее число метафорических моделей, тогда как на остальных интервалах присутствуют значительные расхождения в их использовании. Для привлечения внимания наиболее эффективным оказывается расположение текста в начале или в конце текста, а не в середине. При этом, установлено, что расположение метафорических моделей в зачине эффективно в тексте, адресованном нейтральному или незаинтересованному читателю, которому необходима сильная мотивация, чтобы дочитать текст статьи до конца.
Концентрация метафорических моделей в конце предпочтительнее для благожелательного, заинтересованного читателя, для которого достаточно небольшого стимула, чтобы дочитать текст до конца.
Системный анализ метафорических моделей и их проекций позволяет детально структурировать процесс метафоризации и категоризации действительности, что может рассматриваться как перспектива дальнейшего развития данного лингвистического направления. Представляется также перспективным изучение дискурсивной устойчивости данной модели во временной перспективе.