Лексическая экспликация концепта «пространство» в литературном проекте «Метро 2033»

0

1.3 «Пространство» в языке

В научной лингвистической литературевсе чаще можно встретить такие понятия как номинативное пространство, дискурсивное, ономастическое, диалектное, семантическое, семантико-стилистическое, антропонимическое, социолингвистическое и др. пространства.

Языковой аспект изучения пространства связан с работамиВан Дейка, Демьянкова В.3., Евтушенко Е.Н., Ивыгиной А.А., Кобозевой И.М., Кошкиной Е.Г., Кунижева М.А., Д.С. Лихачева,Певзнер А.П., Сабуровой Н.А., Топорова В.Н., Флоренского П.А., Щукиной Д.А. и др.

Так в исследованиях Ван Дейка, В.3. Демьянкова и др., посвященных анализу дискурса, пространство функционирует как фон дискурса, составная часть, особый концепт.

Д.С. Лихачев в работах, посвященных концептосфере, говорит о семиотическом пространстве, которое отражает культуру посредством языка данной культуры. В тексте (особенно в художественном) семиосфера предстает в виде семиотических знаков, семиотических моделей, семиотических (в первую очередь символических) пространств, проецируемых на развитие художественного сюжета. Важную для проблематики данной работы область семиосферы образуют пространственные модели, создаваемые культурой: «Создаваемый культурой пространственный образ мира находится как бы между человеком и внешней реальностью природы в постоянном притяжении к этим полюсам». В художественном тексте концептосфера выступает как пространство смыслов, в то время как семиосфера представляет подход к рассмотрению способов выражения этих смыслов[37].

На наш взгляд, интересны работы современных исследователей, посвященные изучению пространства. Написанные в последнее десятилетие: КунижевМ.А. «Категория «пространство»: ее статус и средства вербализации», Певзнер А.П. «Категория пространства как средство выражения подтекстовой информации», Сабурова Н.А. «Категория пространства в русской фразеологии», Кошкина Е.Г. «Развитие способов вербализации концепта «пространство» в диахронии», Ивыгина А.А. «Категория пространства и способы ее образной экспликации в текстовом поле Н.А. Дуровой», Яковлева Е.Ю. «Лингвокогнитивное пространство семейного диалога в структуре современного рассказа», Щукина Д.А. «Пространство как лингвокогнитивная категория: На материале произведений М.А. Булгакова разных жанров». Интересны исследовательские работы, изучающие предмет с точки зрения лексического аспекта: Березина Н.В. «Хронотоп ранней прозы М.А. Булгакова», Щурова И.В. «Лексический аспект лингвистического комментирования художественных текстов: На материале романа Н. С. Лескова «Соборяне», Сергеева Е.В. «Русский религиозно-философский дискурс «школы всеединства» и т.д. На некоторых из них, которые послужили основой нашего исследования, мы остановимся. Так, в исследовании Певзнер А. П. «Категория пространства как средство выражения подтекстовой информации» рассматривается и вносится вклад в решение проблемы соотношения имплицитного и эксплицитного особенностей функционирования пространственных описаний и собственно особенностей развертывания пространственно-временного контиуума. В данном исследовании представлен качественно новый интегративный подход к изучению текстовых категорий, в частности, пространственных. В работе в качестве базового принят подход, рассматривающий текст как концепцию коммуникативно и когнитивно заданного фрагмента действительности в языковой форме. Такое понимание текста соотносимо с идеями М.М. Бахтина и В.В. Виноградова и предполагает выявление устоявшихся способов реализации личностного авторского начала не только целого текста, но и его компонентов.

Смысловую структуру художественного текста Певзнер А.П. рассматривает как многоуровневое образование, состоящее из различных типов информации, что дает возможность говорить об универсальных понятиях. К ним относятся художественное время, художественное пространство, образ автора, герой и авторская оценка. В связи с этим в плане лингвистики текста, точнее, ее грамматики, Певзнер А. П. выделяет темпоральную, локальную, персональную, референтную и модальную структуры текста. Методом для описания текстовых структур является «опорная сетка», где реализуются функционально-семантические эквиваленты поля в конкретном тексте. Сетка обеспечивает ориентацию читателя во временном, локальном, модальном, личностном аспектах текста. Нас же в первую очередь интересует собственно локальная сетка, которая реализуется в тексте функционально-семантическое поле «Локальность». Локальная сетка – синтез всех языковых средств, которые формируют пространственную картину данного текста. Другими словами, локальная сетка – это реализация в конкретном художественном произведении универсальной категории пространства. В художественном тексте локальная сетка представлена пространственными описаниями и сменой пространственных рамок. Описывая пространство, Певзнер А. П. опирается на определение И.М. Кобозевой, которая пространственное описание представляет как текст или ее часть, цель которого сообщить о местонахождении тех или иных объектов или дать представление об обстановке, в которой разворачивается некоторое действие, или вызвать у читателя определенное настроение. В основе каждого пространственного описания лежит определенная стратегия, которая определяется как композиционная стратегия выбора фрагментов изображения, которые затем вербализуется в виде рядов пространственных объектов.
А. П. Певзнер выделяет четыре типа стратегии: стратегия пути, стратегия выдающихся объектов, стратегия фрейма, стратегия сканирования. В частности, вербальные признаки стратегии пути представляют собой использование оборотов, обозначающие потенциальное движение, глаголов движения, повышенной частотности слов, в значение которых входит идея расстояния, использование порядковых числительных и слов обозначающих очередность. Певзнер А. П. отмечает тесную связь между категориями пространства и времени, как универсальными характеристиками картины мира, дает возможность говорить о взаимо наложении темпоральной и локальной сетки, что позволяет развертывать в ткани повествования пространственно-временной континуум. Однако в своем исследования Певзнер А. П. придерживается обособленного изучения категории пространства, поскольку оно воспринимается легче и предметно. Оно организуется вокруг человека, ставящего себя в центр макро- и микрокосмоса. Категория пространства в художественном тексте имеет тройственную природу. Анализ исследований, на которые опирается Певзнер А. П. (Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтин, М.Ю. Лотман, В.Н. Топоров, Е.С. Кубрякова, О.А. Клецкина и др.) дает возможность выделить три ипостаси художественного пространства: 1) пространство, возникающее в самом сообщении; 2) пространство самого сообщения; 3) пространство, индуцируемое самим сообщением. В последней главе проводится анализ разновидностей пространственных описаний, их способности выражать дополнительную информацию на базе конкретного языкового материала. Пространственные описания Певзнер А. П. связывает прежде всего с целями автора, конкретно эстетическими возможностями. Совокупность пространственных описаний и средств для их реализации формирует систему авторских изобразительных средств с повышенной степенью оценочности, одновременно отражающих авторскую образную картину мира.

Певзнер А. П. обращает внимание на тот факт, что в художественном тексте используются стратеги пути, где наблюдатель двигается не по воображаемой, а вполне реальной для него траектории.Описания с реальной траекторией содержит в описаниях обязательное указание конечной точки отрезка пути.Реальная траектория выражается, в первую очередь, эксплицированной категорией данного пространства. Описание с воображаемой траекторией акцентирует внимание не на самом движении, а на пространственных объектах, составляющее данное пространство.Анализ ряда пространственных описаний, построенных на основе стратегии пути, позволил выделить два принципиально различных вида реализации данной стратегии – это стратегия пространства с реальной траекторией движения и стратегия пространства с воображаемой траекторий движения. Описания первой предполагает перемещение автора или персонаж в художественном пространстве и времени. Выбор данных описания обусловлен сюжетными и композиционными особенностями художественного пространства. Описание с воображаемой траекторией сами выступают как средство экспликации субъективно-модального плана повествования, несут на себе эстетическую функцию, характерную позицию субъекта и особенности его когнитивного восприятия. Имплицитная информация, заложенная в данных описаниях, формирует субъективно-оценочный план данного фрагмента.

В своей работе «Категория «пространство»: ее статус и средства вербализации: на материале современного английского языка» Кунижев М. А. рассматривает пространство в рамках семантико-когнитивного подхода, сочетающего в себе лингвистические, психологические и философские методы. На материале оригинальных художественных произведений английских и американских авторов XX века Кунижев М. А. изучает средства вербализации категории «пространства» в рамках художественного текста. Исследователь отмечает, что к лексическим средствам выражения пространственных отношений в языке, прежде всего, относятся имена существительные со значением места, пространственные предлоги, наречия места, детерминатив, пространственный дейксис, глаголы движения и обозначения позиции. Это типичные средства, используемые в языке для отражения пространственной ориентации.

Само пространство автор рассматривает преимущественно с точки зрения двух- и трехмерного восприятия, при этом большее внимание уделяется трехмерному измерению: «влево-вправо», «вверх-вниз», «вперед-назад». Такая схема задает пространственный ориентир. При анализе за единицу берется предложение, поскольку рассматривается как особый род динамической номинации, отличной от лексической, статической, так как соотносится с неким фактом, отрезком объективной действительности, частным событием и включает в себя действие, состояние или отношение и имеющее своих участников, а его означаемое не является простой суммой отдельных наименований.

Работа Сабуровой Н.А. «Категория пространства в русской фразеологии» интересна предметом своих исследований. Было сделано предположение о том, что категория пространства находит свое выражение не только в лексических, но и во фразеологических единицах. В последнем случае исследователь много говорит об устойчивой связи картины мира с языковой моделью. Фразеологизмы как знаки культуры составляют ряд с другими ее компонентами и вписываются в аксиологическую систему культурных концептов, составляющих ценностную картину мира русского социума. Для анализа были выбраны фразеологизмы так или иначе семантически выражающие пространственные отношения и проанализированы методом лингвокультурологического анализа и методом семантического поля с элементами прагматизма. Сабурова Н.А. отмечает, что пространственные отношения могут выступать основой переосмысления, которое реализуется в метафоризации. В этом случае образное основание, содержащее пространственную картину выступает как форма вторичного наименования. Это может быть информация о пространственном местонахождении, координате, перемещении, ориентации и формирует типовое представление нового объекта. Объектом лингвистического исследования были также представлены и пространственные метафоры, которые часто метафорически уподобляются движению, перемещению в пространстве в силу возникновения сильных эмоций (например, прийти в ярость).

Вследствие этого фразеологизмы обладают национально-культурной спецификой, которая воплощена в культурных коннотациях, которые в свое время запечатлены в образах основанных и построенных на переосмыслении пространственных концептов, обнаруживается соотнесенность с мифологическими пластами русской культуры, с православным религиозным опытом. Это дает основание рассматривать анализируемые фразеологизмы как особые знаки культуры, содержание которых соотносится с совокупностью культурных текстов, эксплицирующих наиболее важные пространственные концепты –«верх-низ», «граница», «прямой-кривой», «путь». Таким образом, фразеологизмы с пространственным переосмыслением выполняют функцию вербализованных знаков «языка пространства» русской культуры.
Наблюдения за образными основаниями, эксплицирующими пространственные отношения, отчетливо проявили органическую связь фразеологизмов с традиционными славянскими представлениями и культурой в целом. Эта связь выражается в устойчивой корреляции фразеологических пространственных образов и культурных пространственных концептов русского этнокультурного социума. Совокупность пространственных образных средства есть естественная часть ценностного универсума русской культурной традиции.

В результате исследования было отмечено, что пространственные отношения во фразеологии проявляются в двух планах: в денотативном макрокомпоненте значения и мотивационном, который реализован во фразеологизме в виде образного основания.

Исследования денотативного макрокомпонента значения локативных фразеологизмов основывается на методе семантического поля. При выделении семантического поля пространства во фразеологии были отобраны единицы, объединенные архисемами «место в пространстве» или «участок в пространстве». Для определения компонентов смысла использован компонентный анализ значений. Система значений выделялась в ходе анализа локативных фразеологических конструкций. В результате проведенного анализа были выделены несколько оппозиций по основаниям различной степени абстракции. Исследование мотивационного макрокомпонента фразеологизмов позволил Сабуровой Н.А отметить, что пространственные образы, являющиеся основанием для переосмысления, вписываются в систему культурных концептов, которые формируют миропонимание русского культурного сообщества и образуют базовое ядро знаний его представителей.

Итак, в современных исследованиях постоянно возникают вопросы, связанные с вербализацией пространства в тексте, причем «пространства» могут быть разные. Для нашего исследования важным являются семантическое и ономастическое пространства.Семантическое пространство, по мнению Мичугина, С.В., – это совокупность единиц, объединяющихся по принципу их семантического и концептуального сходства» [46, 160]. А Н.А. Гончарова рассматривает ономастическое пространство как «комплекс имен собственных всех классов, употребляемых в языке данного народа в данный период для именования реальных объектов» [12, 32].

Мы не будем анализировать пространство не как некую категорию, а как некое понятие, формирующее миропонимание русского культурного сообщества и образующее базовое ядро знаний его представителей, т.е. как концепт.Анализируя экспликации концепта «пространство» втексте романа,мы опираемся на современные лингвистические концепции, предметом исследования которых является категория пространства, концепт «пространство».

1.4. Понятие концепта в лингвистике

Термин «концепт» в последние десятилетия ХХ века стал широко использоваться в лингвистической литературе и оказался одним из ключевых понятий современной лингвистики. Исследованием концепта занимаются такие ученые как АрутюноваН.Д., АскольдовС.А., ЗалевскаяА.А., Карасик В.И., КубряковаЕ.С., ЛихачевД.С., Прохоров Ю.Е., СоломоникА., СтепановЮ.С. и другие.

Слово концепт является калькой с латинского conceptus – «понятие», «мысль». В отечественной лингвистике впервые термин «концепт» употребил С.А.Аскольдов. По мнению исследователя, концепт это «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [56]. С.А.Аскольдов считает, что концепт это «национальная субъективность».

К такому же выводу приходит и другой ученый – Д.С.Лихачев, который говорит, что «концепт обозначает обобщенную мыслительную единицу, которая отражает и интерпретирует явления действительности в зависимости от образования, личного опыта, профессионального и социального опыта носителя языка и, являясь своего рода обобщением различных значений слова в индивидуальных сознаниях носителей языка, позволяет обобщающимся преодолевать существующие между ними индивидуальные различия в понимании слов» [37].

Н.Д.Арутюнова предлагает другой подход к определению концепта: «концепт – понятие практической философии, являющийся результатом взаимодействия ряда факторов, таких как, национальная традиция, фольклор, религия, идеология, жизненный опыт, образы искусства, ощущения и система ценностей». Концепты образуют «своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром»[56].

С точки зрения принадлежности данного термина к той или иной науке (дисциплине) Ю.Е.Прохоров предлагает выделять следующие типы концептов: концепт как лингвокогнитивное явление, концепт как психолингвистическое явление, концепт как лингвокультурное явление, концепт как культурное явление и концепт как лингвистическое явление.

Е.С. Кубрякова говорит, что концепт – это лингвокогнитивное явление и предлагает следующее определение концепта: «Концепт – оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания. Самые важные концепты выражены в языке» [30].

А.А. Залевская говорит, что концепт – это психолингвистическое явление и определяет его как объективно существующее в сознании человека перцептивно – когнитивно – аффективное образование динамического характера в отличие от понятий и значений как продуктов научного описания (конструктов) [20]. С психолингвистической точки зрения ученый подчеркивает индивидуальную природу концепта. Она говорит, что «концепт– это достояние индивида».

Г.Г. Слышкин называет концепт лингвокультурным явлением и говорит: «Концепт – единица, призванная связать воедино научные изыскания в области культуры, сознания и языка, т.к. он принадлежит сознанию, детерминируется культурой и опредмечивается в языке»; «его формирование – процесс редукции результатов опытного познания действительности до пределов человеческой памяти и соотнесения их с ранее усвоенными культурно-ценностными доминантами…» [59].

С.Х.Ляпин представляет концепт как культурное явление и называет концептами «самоорганизующиеся интегративные функционально-системные многомерные идеализированные формообразования, опирающиеся на понятийный базис, закрепленный в значении какого-либо знака…»[41].

Концепт как лингвистическое явление рассматривает Л.О. Чернейко по мнению ученого, концепт – это конструкт, репрезентирующий ассоциативное поле имени; это парадигматическая модель имени, включающая логическую и сублогическую структуру содержания.

Соломоник А. в Словаре семиотических терминов утверждает, что концепт – это абстрактное научное понятие и дает следующее определение: «Концепт – понятие, определяющее основные направляющие в той или иной науке или практической деятельности. Выделение концептуальной схемы обеспечивает нормальное развитие научного знания: она является той сеткой, которая формирует единый и адекватный «скелет» научного дискурса. Концепты формируются иначе, чем понятия, используя свойственную данной науке терминологию и более строгие логические процедуры».

Ю.С.Степанов в работе «Константы: Словарь русской культуры» называет концепт базовой единицей культуры и говорит, что «Концепт – это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт – это то, посредством чего человек – рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» – сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее».

В.И. Карасик характеризует концепт как лингвокультурное явление и называет концептами «ментальные образования, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые осознаваемые типизируемые фрагменты опыта», «многомерное ментальное образование, в составе которого выделяются образно-перцептивная, понятийная и ценностная стороны», «фрагмент жизненного опыта человека», «переживаемая информация», «квант переживаемого знания».

В Лингвистическом энциклопедическом словаре термин «концепт» интерпретируется как «явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей; значение – в системе языка, понятие – в системе логических отношений и форм, исследуемых как в языкознании, так и в логике»[36].

Также в современной лингвистике открытым остается вопрос о том, единицей чего является концепт. Так, например, такие ученые как В.В.Колесов, С.Г.Воркачев, В.И.Карасик и другие считают концепт единицей ментальности. С.Г. Воркачев определяет концепт как «операционную единицу мысли», как «единицу коллективного знания (отправляющую к высшим духовным сущностям), имеющую языковое выражение и отмеченное этнокультурной спецификой». Если ментальное образование не имеет этнокультурной специфики, оно, по мнению ученого, к концептам не относится.

Другая группа ученых (Е.С. Кубрякова,А.П.Бабушкин, И.А.Стернин) считают концепт единицей сознаний, некой ментальной структурой. А.П.Бабушкин пишет:«концепт является ментальной репрезентацией, которая определяет,как вещи связаны между собой и как они категоризуются».И.А. Стернин рассматривает концепт как комплексный мыслительный образ, являющийся операционной единицей мышления и вербализуемый в процессе коммуникации теми или иными речевыми средствами.

С.А.Аскольдов и Т.И.Фесенко считают концепт единицей языка мысли. С.А.Аскольдов говорит: «концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [56].

Единицей языкового видения мира (языковой картины мира) и продуктом национально-культурной ментальности считают концепт Н.Д.Арутюнова, Ю.Д.Апресян, В.В.Красных и др. Ю.Д.Апресян пишет:«Концепт – единица лингво-когнитивного уровня структуры языковой личности, стереотип языкового и более широкого культурного сознания».

Современные исследователи не пришли к единому мнению – что же на самом деле есть концепт. В науке, как уже было сказано ранее, нет точного определения данного термина, так как исследователи предлагают рассматривать концепт как единицу различных сфер знания. Спорный взгляд на определение концепта вызывает и споры о способах экспликации концепта.

Ученые считают, что концепт выражается гештальтом, формами языка, словом, корнем слова и т.д. Мы, вслед за Д.С.Лихачевым,будем придерживаться точки зрения, что концепт выражается комплексом значений соответствующего слова и его ассоциаций и коннотаций. И будем считать, что материальной базой концепта, его выразителем, ядром смысла является слово. По мнению В.Н.Телии, концепт «рассеян» в содержании лексических единиц, корпусе фразеологии, паремиологическом фонде, в системе устойчивых сравнений, запечатлевших образы-эталоны, которые характерны для данного языкового коллектива.

В романе Д. Глуховского «Метро 2033» концепт «пространство» эксплицируется, прежде всего, с помощью лексических средств: лексем, в значение которых отражено понятие «пространство», значения топонимов и антропонимов, метафор и эпитетов.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.