Особенности позиционной организации лексической синонимии в современном французском языке

0

1.3 Способы выражения модальности

Модальность, являясь определенной языковой универсалией, одним из основных языковых явлений, представляет собой семантическую категорию, которая нацелена на выражение отношения собеседников к непосредственному содержанию их высказываний, а также на выработку соответствующего соотношения по линии: содержание (смысл) высказывания - действительность.

При этом на практике это достигается посредством разных средств грамматического, а также лексического типа. А.X Востоков выделяет следующие группы средств выражения модальности:

1) специальные формами наклонения;

2) модальные слова:

- модальные глаголы;

- модально-приглагольные частицы;

- модальные слова (вопросительные, утвердительные, предположительные, отрицательные, ограничительные);

- модальные словосочетания (фразеологические единицы)

3) интонационными средствами [19].

Различные виды модальности имеют различные реализации в тесте. Рассмотрим способы выражения модального значения для каждой классификации.

М.В. Зайнуллин определяет, что объективная модальность выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности (осуществляемости или осуществлённости) и ирреальности (неосуществлённости). Главным средством оформления модальности в этой функции является категория глагольного наклонения. Во французском языке это Indicatif, Impératif, Conditionnel, Subjonctif, в русском языке - изъявительное, повелительное и сослагательное, а также независимый инфинитив (Отдохнуть бы!) [27, с. 43].

В.В. Виноградов отмечает, что на синтаксическом уровне объективная модальность представлена противопоставлением форм синтаксического изъявительного наклонения формам синтаксических ирреальных наклонений (сослагательного, условного, желательного, побудительного, долженствовательного). Категория изъявительного наклонения (индикатива) заключает в себе объективно-модальные значения реальности, т.е. временной определённости: соотношением форм индикатива («Люди счастливы» - «Люди были счастливы» - «Люди будут счастливы») содержание сообщения отнесено в один из трёх временных планов - настоящего, прошедшего или будущего. Соотношением форм ирреальных наклонений, характеризующихся временной неопределённостью («Люди были бы счастливы» - «Пусть бы люди были счастливы» - «Пусть люди будут счастливы»), при помощи специальных модификаторов (глагольных форм и частиц) то же сообщение отнесено в план желаемого, требуемого или необходимого [17, с. 38-89].

Посредством объективной модальности, по В.З. Панфилов, выражается отношение высказывания к реальному положению дел, указывается на реальность/нереальность, возможность/невозможность осуществления, реальная модальность выражается изъявительным наклонением глагола, тогда как нереальная модальность выражается сослагательным наклонением глагола, а также, повелительным наклонением глагола [52, с. 39].

А.М Пешковский определяет субъективную модальность как отношение говорящего к сообщаемому, в отличие от объективной модальности, является факультативным признаком высказывания. Смысловую основу субъективной модальности образует понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логическую (интеллектуальную, рациональную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррациональной) реакции [54, с. 389].

Субъективная модальность охватывает всю гамму реально существующих в естественном языке разноаспектных и разнохарактерных способов квалификации сообщаемого и реализуется:

1) специальным лексико-грамматическим классом слов, а также функционально близкими к ним словосочетаниями и предложениями; эти средства обычно занимают в составе высказывания синтагматически автономную позицию и функционируют в качестве вводных единиц;

2) введением специальных модальных частиц, например, для выражения неуверенности («вроде»), предположения («разве что») и др.;

3) при помощи междометий («ах!», «ой-ой-ой!», «увы» и др.);

4) специальными интонационными средствами для акцентирования удивления, сомнения, уверенности, недоверия, протеста, иронии и других эмоционально-экспрессивных оттенков субъективного отношения к сообщаемому;

5) при помощи порядка слов, например вынесением главного члена предложения в начало для выражения отрицательного отношения, иронического отрицания («Станет он тебя слушать!», «Хорош друг!»);

6) специальными конструкциями специализированной структурной схемой предло­же­ния или схемой построения его компонентов, например построениями типа: «Нет, чтобы подождать» (для выражения сожаления по поводу чего-либо неосуществившегося) и др. [ 13, с. 58].

В качестве важного средства выражения модальности могут выступать и соответствующие модальные глаголы. Глаголы со значением возможности, долженствования, желания, т. е. глаголы, выражающие отношение говорящего к содержанию высказывания. В русском языке - это мочь, долженствовать, уметь, хотеть, желать, намереваться, пытаться, стараться, надеяться и др. При этом французские модальные глаголы способны выражать в рамках своей семантики не собственно состояние или действие, что характерно для обычных глагольных единиц, а именно отношение к этим действиям или состояниям определенного лица, обозначаемого в речи существительным либо местоимением и выполняющим функцию подлежащего в предложении. Всего во французском наблюдается использование четырех основных модальных единиц, выражающих семантику возможности (pouvoir (мочь)), вероятности (savoir (выражает. вероятность. уметь, знать), желательности (vouloir (хотеть)) и необходимости ( devoir (выражает. долженствование)). Нужно отметить, что для передачи обозначенных модальных значений во французском могут применяться помимо модальных глаголов и такие способы, как применение безличной вербальной единицы (форма единственного числа третьего лица) falloir (требоваться - Il faut avoir six mois de campagne). использование специальных конструкций вроде: faire mieux + infinitif с de (Elle ferait mieux de visiter le malade), идиоматических выражений (например, c’est probable - Il est probable qu’il viendra) и другие, требующие отдельного рассмотрения способы.

Французские модальные глаголы, формируя связку с вербальным беспредложным инфинитивом, который используется постпозитивно (после модального), структурируют в предложении соответствующее сказуемое составного глагольного вида.

При этом, модальные глаголы во французском (в отличие, например, от английского) претерпевают формоизменения по числам. Также важно, что все обозначенные нами выше модальные глаголы относятся к разряду неправильных (третья группа спряжения), образуя свои синтетические формы посредством дополнительного корневого чередования, свои же сложные временные формы они формируют при помощи сочетания со вспомогательной единицей avoir формы причастия прошедшего времени [21].

Во французской грамматике нет единого мнения о содержании категории модальности и объеме тех фактов, которые в нее включаются. Сложность усугубляется тем, что лингвистическая модальность не вполне совпадает с логической. В логике модальность определяется как характеристика суждения в зависимости от устанавливаемой достоверности (действительность, возможность или необходимость чего-либо). Однако и в самой логике предлагаются различные типологии модальных значений, языковой материал добавляет к этому свои сложности, так как в одном высказывании может быть выражено несколько модальных значений разными средствами.

Различаются три вида модальности: алетическая, эпистемическая, деонтическая. Последние два вида, зависят от знания и воли говорящих. Каждая модальность имеет три ступени: положительную, отрицательную и промежуточную. Всякий вид модальности может сопровождаться выражением чувства и оценки, которые выделяют, однако, в особый вид модальности: модальность нормы и оценки. Три типа модальности связаны с субъектно-объектными отношениями в высказывании, с временными отношениями, с коммуникативным заданием высказывания.

Типы модальности связаны с коммуникативной направленностью высказывания: алетическая (возможность /действительность) – с повествовательностью, эпистемическая (знание/сомнение) – с вопросительностью, деонтическая (обязательность/желательность) – с побудительностью и оптативностью.

Алетическая модальность - термин греческого происхождения, означает «истинный», это выраженная в суждении в терминах необходимости-случайности либо возможности-невозможности информация А.И. Михайлов в своих работах утверждает, что алетическая модальность выражается в терминах необходимости или возможности информация о логической зависимости между субъектом и предикатом суждения, либо о фактической зависимости между отражаемыми в них явлениями [46. с. 74].

Алетическая модальность соотносится с понятием бытия. Ее основные операторы во французском языке: «il est obligatoire», «il est possible», «il est impossible que» и модальный глагол pouvoir. В русском языке данная модальность выражается в терминах «возможно», «случайно», «необходимо», «может быть», «не исключается», «допускается».

Ю.В. Ивлев определяет, что эпистемическая модальность (от греч. episteme - знание) отражает уверенность или сомнение в событии, его доказуемость или недоказуемость. Эпистемологией в западной философской литературе называют теорию познания. Поэтому данную разновидность модальных суждений можно было бы называть еще и теоретико-познавательной. Здесь отмечается степень изученности явлений, о которых говорится в высказываниях. Название эпистемической модальности происходит от греческого "эпистема", означавшего в античной философии высший тип несомненного, достоверного знания. Мы можем принимать знания некритически, на основе веры или на основе знания [33, с. 46].

В.И. Кириллов утверждает, что вероятностная оценка суждения прямо влияет на степень уверенности, то обратное имеет место не всегда. Высокая степень уверенности не означает, что она возникла как результат обоснованности суждения. Именно поэтому при анализе важного в практическом отношении суждения следует различать такие логически проверяемые модальные характеристики, как степень обоснованности и субъективное чувство уверенности в истинности этого суждения. [37, с. 34]

Операторами во французском языке являютя: «il est certain», « il est plausible» «il est exclu», модальный глагол savoir. В русском языке - «доказуемо» («верифицируемо»), «неразрешимо», «опровержимо» («фальсифицируемо»), «не доказано и не опровергнуто», «знает», «верит», «убежден», «сомневается».

Исследуя проблему модальности Ю.В. Ивлев говорот о том, что эпистемическая модальность переплетается с алетической (возможность/ действительность), что отражается в понятии фактивности. Нефактивные суждения описывают факты, реальность которых сомнительна. Глагол savoir и многие оценочные глаголы относятся к фактивным. Глаголы croire, supposer и все, обращенные к будущему, нефактивны. Эпистемическая модальность всегда связана с одушевленным субъектом [33, с. 61].

Деонтическая модальность - термин заимствован из греческого языка и означает «обязанность», это выраженная в суждении просьба, совет, приказ или предписание, побуждающее кого-либо к конкретным действиям.

Деонтическая (нормативная) модальность отражает связь утверждаемого в суждении с нормами морали, права, конкретными обязательствами («должен», «обязан», «может», «допустимо», «запрещено», «разрешено» «обязательно» («подлежит исполнению»), «безразлично»), а также может выражать приказ, побуждение к определенным действиям. Во французском языке онераторами являются: «il est permis», « il est interdit». Деонтическая модальность связана с орудийной функцией языка, с предписыванием действий и вместе с тем с обращенностью к будущему, с возможностью. Глаголы devoir и vouloir являются проспективными. Она указывает, что факт обусловлен определенным источником, поэтому различаются две разновидности деонтической модальности: волитивная модальность – желание, намерение, самоосознанный долг (vouloir) – источником является сам субъект, и собственно деонтическая модальность – обязанность, долженствование – источник находится вне субъекта (devoir). Деонтическая модальность связана с понятием нормы, она также может переходить в алетическую: «il est permis» → «il est possible». Значение желания соотнесено с одушевленным субъектом [65].

Модальность говорящего может не совпадать с позицией другого лица, вследствие чего формируются модальные значения, выражающие оценки и реакции: одобрение, согласие; оспаривание, несогласие. Глаголы pouvoir и vouloir могут приобретать также оценочное значение, особенно при неодушевленном подлежащем. Кроме того, оба глагола могут выражать вероятность – эпистемическую модальность

О.Н. Лагута к основным видам модальности выделяет временную, аксиологическую и избирательную модальности и определяет операторы для каждого вида.

Временная модальность суждений - это выраженная в суждении информация о последовательности наступления событий, выражается в терминах «всегда», «никогда», «только», «иногда», «раньше», «позже», «одновременно»

Аксилогическая модальность - это выраженная в суждении информация о ценностной оценке поступка, факта, события. Данная модальность выражается в терминах «хорошо», «плохо», «лучше», «хуже», «безразлично», «равноценно». Набором примеров аксиологически сильных суждений (высказываний) является стихотворение В. Маяковского "Что такое хорошо и что такое плохо".. [40, с 68].

Избирательная модальность выражается в суждении об определенности субъекта к тому или иному предложению, о его позиции в процессе принятия решений, постановлений, заявлений и т. д. Данный тип модальности выражается при помощи терминов «за», «против», «воздерживается»: «Я - за рыночную экономику», «Я - против рыночной экономики» и т. п. [40, с.70].

Резюмируя выше сказанное, запишем основные классификации категории модальности и способы ее выражения в таблицы. Ниже приведены три основные классификации категории модальности и их операторы.

Таблица 1 - Классификация категории модальности

Модальность

алетическая

эпистемическая

деонтическая

необходимо

возможно

невозможно

достоверно

вероятно

исключено

обязательно

разрешено

запрещено

Таблица 2 - Классификация категории модальности по О.Н. Лагуте

Модальность

алетическая

эпистемическая

деонтическая

Возможно

Случайно

Необходимо

Может быть

Не исключается

Доказано

Опровергнуто

Не доказано и не опровергнуто

Знает

Верит

Убежден

Сомневается

Обязательно

Разрешено

Запрещено

Безразлично

временная

аксиологическая

избирательная

Всегда

Никогда

Только

Иногда

Раньше

Позже

Одновременно

Хорошо

Плохо

Лучше

Хуже

Безразлично

Равноценно

За

Против

Воздерживается

Таблица 3 - Классификация категории модальности по А.А.Ивину [32]

Модальности

Логические

Онтологические

Эпистемические

Логически необходимо

Логически случайно

Логически невозможно

Логически возможно

Онтологически необходимо

Онтологически случайно

Онтологически невозможно

Онтологически возможно

знание

убеждение

Доказуемо

Непроверяемо

Опровержимо

Убежден

Сомневается

Отвергает

Допускает

Деонтические

Аксиологические

Временные

Обязательно

Нормативно

Безразлично

Разрешено

Запрещено

Хорошо

Аксиологически безразлично

Плохо

Всегда

Только

Иногда

Никогда

В классификации А.А. Ивина в каждую из перечисленных в таблице групп модальностей входят три основных понятия. Одни операторы он называет слабой характеристикой (непроверяемо, сомневается, безразлично, иногда), другие – сильной положительной (необходимо, доказуемо, убежден, обязательно, хорошо, всегда и т.д.) и сильной отрицательной характеристиками (невозможно, опровержимо, отвергает, запрещено, никогда и т.д.) [32, с.69].

Модальные различия могут вводиться не только с помощью особых модальных понятий, но и другими средствами.

Таким образом, модальность, являясь сложной многоаспектной категорией, реализуется на грамматическом, лексическом, интонационном уровнях и имеет различные способы выражения - грамматические и лексические средства.

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.