Феминизация наименований профессий во французском языке

0

1.4 Наменования профессий как часть номинативной системы языка

 

Наименования профессий занимают особое место в номинативной системе языка, поскольку называют людей по их месту и роли в профессиональной сфере – наиболее значимой социальной характеристике.

Именно этот аспект языка чаще всего является объектом гендерных исследований, так как в ней гендер проявляется наиболее ярко и отражает особенности концептов, связанных с наименованием представителей различного пола.

Наименования лиц по профессии и социальному статусу являются языковыми номинациями [от лат. nominatio (на)именование] – значимыми языковыми единицами, которые «служат для называния и вычленения фрагментов действительности и формирования соответствующих понятий о них в форме слов, сочетаний слов, фразеологизмов и предложений» [23].

Выполняя функцию называния человеческих существ, они составляют часть семантической группы «антропонимов», служащих для именования одушевленных объектов. Наименования лиц по профессии и социальному статусу в рассматриваемых языках, как правило, представлены в виде одушевленных имен существительных мужского и женского рода либо (в единичных случаях) в виде субстантивированных причастий и прилагательных.

Выделение существительных в качестве отдельной части речи обосновывается лингвистами его основным назначением – выражение предмета («предметность», «субстанциональность»). Вместе с тем существуют и другие значения: действия (плавание), состояние (отдых), процесс (обсуждение), свойства и качества (ширина, уродливость), а также отношения между предметами (сходство, подобие). Это свидетельствует о том, что существительное, являясь знаменательной частью речи, неоднородно и может быть представлено спектром лексико-грамматических разрядов. Традиционное деление существительных на такие разряды сохранялось практически до конца XX столетия. Существует несколько классификаций: В.В. Виноградова (1977), В.Г. Гака (2000), Ю.Д. Апресян (1974), А.А. Уфимцева (2002), И.В. Арнольд (1986) и др.

В классификации, предложенной Ю.Д.Апресяном [2], выделяются существительные одушевленные и неодушевленные, одушевленные в свою очередь делятся по признаку: «лицо – не-лицо», а неодушевленные на конкретные и абстрактные. Существительные, обозначающие «лицо», подразделяются по гендерному признаку (мужской и женский пол), в конкретных выделяют «вещества» и «вещи», последние делятся на единичные и собирательные.

Остановимся также на классификации И.В. Арнольд [3], которая является системоцентрической и учитывает семантические и грамматические особенности существительных. Данная классификация выделяет восемь классов, исходя из учета следующих признаков – одушевленность и множественность:

- существительные - названия лица: доктор, друг (одушевленные, исчисляемые);

- существительные - названия не-лица: звери, птицы (одушевленные, исчисляемые);

- единично-собирательные существительные: компания, семья (одушевленные, исчисляемые);

- чисто собирательные существительные: народ, публика (одушевленные, неисчисляемые);

- единицы измерения: месяц, неделя (неодушевленные, исчисляемые);

- названия предметов и событий: книга, сад (неодушевленные, исчисляемые);

- отвлеченные существительные: бизнес, красота (неодушевленные, неисчисляемые);

- вещественные существительные: молоко, мука (неодушевленные, неисчисляемые, конкретные).

Существительные изучаются в плане семантики, места в лексической системе, происхождения, сферы употребления, морфологии и словообразования, функционально-стилевой принадлежности и экспрессивно-стилистической характеристики.

С 80-х годов прошлого века в лингвистике появился новый термин «номинативный состав языка» («номинативная система языка»). Его появление связано с тем, что В.А. Никитевич [18] предложил наделить номинативной функцией и свободные словосочетания, а Н.Д. Арутюнова [4] предложила распространить эту функцию и на предложения. Кроме того в состав номинативной системы были включены и составные единицы.

В.Н. Телия дает следующее определение: «под номинативным составом языка принято понимать всю совокупность его единиц, обладающих номинативной функцией, т.е. служащих для называния вычлененных языковым сознанием из внеязыкового континуума отдельных его фрагментов, соответствующих «видению мира» данной лингвокультурной общностью» [33]. Исследователь дифференцирует классические и неклассические номинативные единицы, относя к первым полнозначные (знаменательные) слова, а ко вторым – комбинации слов.

По мнению С.В. Лобановой [24], номинативный состав языка обладает полевой структурой, в которой можно выделить ядро и периферию.

К ядру следует отнести единицы, выполняющие ничем не осложненную номинативную функцию: слова и синлексы. Последние представляют собой устойчивые, морфологически раздельнооформленные единицы языка, выполняющие ту же функцию, что и слово, но не имеющие эквивалентов в словной части номинативного состава.

Периферийная часть номинативного состава языка состоит из единиц, «в которых номинативная функция осложняется эмотивной или чисто интеллектуальной (ментальной) экспрессией, различными культурными коннотациями, а также более или менее жесткой прикрепленностью к тому или иному стилю языка» [18].

Среди этих единиц выделяются следующие группы:

- фразеологизмы, выработанные народом и используемые в формах устного общения: коломенская верста, мелкая сошка;

- обороты речи, имеющие авторство, но затем утратившие его: перст судьбы, азбучная истина, высокие материи;

- беллетризмы, фиксирущие факты художественной реальности: копна волос, взрыв смеха, порыв ветра;

- устойчивые метафоры, метонимии, сравнения: шопот волн, пламя страстей, шелест листьев;

- перифразы неметафорического типа: люди в белых халатах, труженики полей, защитники родины, работники прилавка;

- газетные штампы: мирная инициатива, железный занавес, империя зла;

- «крылатые фразы» из литературных текстов: с корабля на бал, демьянова уха, человек в футляре, герой нашего времени;

- библеизмы и мифологизмы как интернациональный образный материал: ящик Пандорры, сизифов труд, дамоклов меч [18].

Номинативная система представляет особый интерес для гендерный исследований. Можно отметить значительное количество работ, объектом которых были наименования лиц. Так, Н.А. Янко-Триницкая [38], изучая исторический аспект функционирования наименований лиц в России, отмечает, что в досоветское время предпочтительными являлись номинации лица с учетом пола (крестьянин / крестьянка, рабочий / рабочая), а после революции значительно увеличилось употребление форм мужского рода по отношению к лицу любого пола.

Объектом исследований М.А. Кронгауза [21] и А.М. Шахмайкина [37] стали проблемы пола и его отражения в языке, соотнесенность категорий пола и рода. Наименования лиц представлены с точки зрения их появления в языке, связанные с явлениями синонимии, дублетности, метафоризации, а также во взаимосвязи с категорией рода; анализируются экстралингвистические факторы, оказывающие влияние на формирование и развитие системы наименований лиц женского пола. Основное внимание было уделено влиянию интралингвистических процессов (аналогии, фонетических и синтаксических особенностей).

Объект нашего исследования – существительные-наименования профессий – можно охарактеризовать как существительные одушевленные, обозначающие лица, исчисляемые, представленные в оппозиции: мужской и женский род. Они входят в состав номинативной системы языка, которая является самой изменяющейся его частью, которая постоянно развивается: появляются новые слова, устаревают некогда широко распространенные.

Наименования профессий часто становились объектом изучения. Различные аспекты изучались в работах T.A. Шкатовой (1967), А.И. Моисеева (1968), Д.Н. Шмелёва (1982); Квашнина (1997), Житникова (1998), Шелховской (2001), Головановой (2004), Ю.Ф. Бернацкой (1995), М.Е. Федотовой (1999). Активные инновационные процессы второй половины XX и начала XXI вв. в номинативной системе языков также привлекали внимание современных лингвистов: Картушиной Е.А. (2003), Манзулиной З.А. (2005), Богатыревой О.Л. (2008), Миретиной М.С. (2011) и других.

Проблема изучения существительных женского рода-наименований лиц по профессии и социальному статусу имеет две составляющих: лингвистическую и социальную. Лингвистическая особенность проблемы рассмотривается как набор интраязыковых (словообразовательных, словоизменительных, морфологических и др.) черт, влияющих на количество и качество слов этой тематики в языке.

Социальная проблематика связана с экстраязыковыми факторами, которые регулируют функционирование этих существительных в речи. Освоение новых сфер деятельности, рождение новых профессий делает эту группу существительных одной из наиболее многочисленных, насчитывающих тысячи единиц.

Широкое вовлечение женщин в профессиональную сферу наряду с вышеперечисленными факторами привело к тому, что язык не успевает отражать эти социальные процессы, и наименования значительного числа профессий не имело и не имеет в настоящее время соответствующих форм женского рода.

 

1.5 Род как грамматическая категория. Категория рода во французском языке

 

Любая знаменательная часть речи имеет два значения – лексическое и грамматическое. Например, слово школьник обозначает учащийся школы (лексическое значение). Кроме этого оно имеет и грамматические значения: существительное мужского рода, единственного числа, именительного падежа.

Лексическое значение бывает конкретным или абстрактным, а грамматическое значение всегда имеет абстрактный характер. Степень абстрагирования проявляется по-разному. Например, род у существительных неодушевленных более абстрактен, чем род существительных одушевленных.

Грамматическое значение не может существовать вне грамматической формы, которая является своего рода его материальной основой. Например, в романских языках категория определенности/неопределенности существительного выражается артиклями. В русском языке такой категории нет, а чтобы выразить это понятие применяются другие части речи, например, указательные местоимения (этот, тот и др.).

Грамматическая категория – еще более абстрактное понятие, чем грамматическое значение. Согласно определению, представленному в лингвистическом энциклопедическом словаре [23], грамматическая категория – это система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями. В этой системе определяющим является категоризующий признак, например, обобщенное значение времени, объединяющее систему значений отдельных времен и систему соответствующих этим временам форм.

В зависимости от количества противопоставляемых грамматических значений различают двучленные и многочленные категории. Например, в русском языке к двучленным относятся категории числа, залога, а к многочленным – категории падежа, рода, времени, наклонения и др.

Видовая конкретизация грамматических категорий по назначению и связям представлена на рисунке 1.

 

Рисунок 1 – Виды грамматических категорий

Род – грамматическая категория, состоящая в распределении слов или форм по двум или трем классам, которые соотносятся с признаками пола или их отсутствием; эти классы называют мужской (m), женский (f), средний (n) и общий (c) род. Среди индоевропейских языков категория рода представлена в следющем виде:

- языки с трехродовой системой (мужской – женский – средний род): русский, немецкий, норвежский, исландский и ряд других;

- языки с двухродовой системой (мужской – женский род): французский, итальянский, испанский, португальский и другие;

- языки с двухродовой системой (общий – средний род): датский, шведский, нидерландский и другие.

Следует отметить, что наличие или отсутствие разветвленной системы рода существительных связано с аналитическим или синтетическим характером языка. В синтетических языках эта категория тесно связана с категорией одушевлённости/неодушевлённости и фактически образует с ней единую категорию согласовательных классов. По мере усиления аналитизма функция различения рода переходит от флексии к артиклю, и при утрате родовых противопоставлений в именах род переходит в скрытую категорию, как это произошло в английском языке.

Некоторые языки вообще не имеют категории рода: современные армянский, японский, китайский, финно-угорские, тюркские, монгольский.

Для существительного категория рода является классифицирующей так как она присуща данному слову во всех случаях употребления и относит это слово к определенному классу.

Имена существительные не изменяются по родам, поэтому род является одной из неотъемлемых характеристик слова в языке, при этом принадлежность существительного к тому или иному роду проявляется часто в формах того слова, с которым согласуется имя существительное. Для других именных частей речи, например, прилагательных, категория рода является словоизменительной.

Семантическая основа распределения существительных по родам является условной: только названия людей и животных соотносятся с их биологическим полом. Однако есть и исключения: немецкие das Weibженщина и das Mädchenдевочка, девушка относятся к среднему роду; существительные, обозначающие детенышей, относятся к среднему роду: немецкое das Kindребенок [12].

Что касается существительных неодушевленных, их род не отражает значение и проявляется только в формальных показателях (прилагательных, местоимениях, артиклях), например: в немецком языке mein Tisch (m) мой стол, mein Fenster (n)мое окно, meine Tasche (f) – моя сумка; во французском языке un сonte lu (m) – прочитанная сказка, une revue lue (f) – прочитанный журнал.

Распределение по родам существительных неодушевленных практически не мотивировано. Даже в родственных языках – романских – их род не всегда совпадает. Например, во французском nez (m) – итальянском naso (m) – испанском nariz (f).

Французский язык принадлежит к группе романских языков, для него характерна двухродовая система, в которой различают мужской и женский род. В латинском языке, который является праязыком французского, была трехродовая система: существительные одушевленные распределялись по двум родам – мужскому и женскому – в зависимости от принадлежности к биологическому полу, а существительные неодушевленные имели средний род.

Отождествление с тем или иным родам осуществлялось по значению слова или по формальным признакам (наличие соответствующих флексий и суффиксов для производных существительных).

В процессе развития латинского языка биологическая основа категории рода преобразуется: мужской и женский род начинает применяться при обозначении предметов. В вульгарной латыни средний род практически исчезает (за исключением некоторых местоимений), существительные перераспределяются между группами мужского и женского рода в зависимости от окончаний слов. Категория рода во французском языке стала двухчленной[29].

Большая часть французских существительных сохранили род своего латинского аналога, однако есть и исключения. Например, существительное дерево в латинском языке было женского рода arbor(f), в современном французском языке оно относится к существительным мужского рода arbre (m).

Имя существительное употребляется с артиклем или другим детерминативом: указательным или притяжательным местоименным прилагательным, причастием, прилагательным. Именно эти слова определяют род существительного, то есть формальный показатель рода находится вне слова, а выражается аналитически: например, существительное mode без артикля может означать и le modeнаклонение и la mode - мода. При этом в артиклях множественного числа различие по родам не проявляется, так как его формы употребляются для всех родов: des modes, les modes.

Некоторые существительные, принадлежащие к одной семантической группе, относятся к определенному роду. В качестве примера приведем существительные, обозначающие буквы, цифры, ноты, принадлежащие к мужскому роду.

В ряде существительных род выражается синтетически при помощи определенных суффиксов, например, суффикс -age характерен для существительных мужского рода: vill-age (m), gar-age (m), abord-age (m).

Рассмотрим подробнее род существительных одушевленных во французском языке. Это та категория, которая отражает реальные отношения противопоставляемых полов: женского и мужского.

У антропонимов существа женского и мужского пола обозначаются существительными соответствующих родов: femme (f), homme (m). Очень редки случаи, когда это правило не соблюдается, но тем не менее они есть. Существительное мужского рода laideron применимо только к существам женского пола. Слова une estafette, une ordonnance, une recrue применяются для обозначения существ мужского пола, но в разговорной речи все чаще употребляются как существительные мужского рода.

Аналогично употребляются и фаунонимы: singeguenon, dindondinde.

Выражение рода в письменной и устной формах имеет существенное различие, которое заключается в том, что в устной форме существительные теряют форму выражения рода, свойственную письму: ami (m) – amie (f).

На письме род обладает обобщенной формой выражения: основное большинство слов женского рода имеют окончание -e, которое обязательно, если у него есть соответствующая форма мужского рода.

Обобщенные способы образования женского рода одушевленных существительных представлены в классификации В.Г. Гака [7]:

- агглютинация (прибавление буквы ) к форме мужского рода: marchandmarchande, employé – employée. При этом могут иметь место орфографические изменения: удваивается финальная согласная chatchatte, добавляется accent cuisiniercuisinière. К этому же способу относят применение суффиксов -esse, -ine: hôte hôtesse, tsar – tsarine;

- флексия, при которой происходит изменение суффикса: veufveuve, directeurdirectrice, vendeurvendeuse;

- изменение детерминативов, форма существительного остается неизменной: un artisteune artiste. Этот аналитический прием используется для существительных обоюдного рода;

- супплетивизм – использование разных основ: garçonfille, marifemme;

- аналитический: добавление к формам мужского рода слов femme, femelle: femme témoin, crocodile femelle

Следующие положения составили выводы по первому разделу.

Подходы к решению проблемы феминизации наименований профессий стали возможными в рамках нового направления в науках о языке – гендерной лингвистики. Как самостоятельная наука гендерная лингвистика базируется на достижениях лингвистической прагматики, функционализма и когнитивной лингвистики. Ее методологической основой стали положения антропоцентризма и постмодернистской философии, а непосредственной предшественницей – феминистская лингвистика.

Выйдя на новый уровень изучения языка, гендерная лингвистика изучает взаимоотношения языка и пола, то есть объектом ее исследований стало проявление пола в языке, а целью – описание и объяснение манифестаций пола в различных системах языка (номинативной системе, синтаксисе), а также выделение особенностей женской и мужской речи, различия в речевом поведении женщин и мужчин.

Гендерные исследования имеют междисциплинарный характер и любая сфера науки о языке может рассматриваться с позиций гендера, как одного из освновополагающих понятий гендерной лингвистики; носят преимущественно прикладной характер и являются основой для языкового планирования и реформирования языка.

Французский язык, являясь так называемым патриархальным языком, имеет все основания быть андроцентричным, так как гендерные асимметрии проявляются и в качественном (отрицательная оценка превалирует по отношению к фемининности, а положительная характеризует маскулинность), так и количественном (мужское доминирует как общечеловеческое по сравнению женским) отношении.

Андроцентризм французского языка существует на разных уровнях языковой системы, но становится особенно очевидным в наименованиях профессий, которые являются составной частью многочисленной и многоаспектной номинативной системы языка.

Двуродовая система современного французского языка, трансформировавшись из трехродовой системы латинского, сращиваясь с категорией одушевленности / неодушевленности существительных, а также аналитический характер языка и разветвленная система образования женского рода существительных одушевленных, являются лингвистическими факторами, обусловившими само существование проблемы феминизации наименований профессий во французском языке, тогда как отсутствие грамматической категории рода в английском языке практически исключает ее в англоязычных странах.

Социальные факторы проблемы феминизации и конкретные пути ее решения будут рассмотрены во втором разделе выпускной квалификационной работы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Категория: Дипломные работы / Дипломные работы по филологии

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.